| KINGAIE':
| КИНГЕЙ ':
|
| Da un cielo tinto di fuoco piove zolfo sopra le case
| С неба, окрашенного огнем, над домами льются серные дожди.
|
| La morte apre le porte dell’Ade, invade le strade
| Смерть открывает врата Аида, вторгается на улицы
|
| Cosparge sale sopra le piaghe come un rituale
| Посыпает солью язвы, как ритуал
|
| Offre vite umane all’altare dei sacerdoti del male
| Он предлагает человеческие жизни на алтарь жрецов зла
|
| È il pasto di ogni cane ha fame di genocidi
| Это еда каждой собаки, жаждущей геноцида
|
| Assassini stupri e martiri massacri stragi e stermini
| Убийцы, изнасилования и мученики, резня, резня и истребление
|
| Dimora in fondo al ventre della serpe a sette teste
| Он обитает глубоко во чреве семиглавого змея
|
| Che vomita mosche e peste locuste e sciami di vespe
| Извержение мух, чумной саранчи и стаи ос
|
| Un vento rovente fende le pietre dei bastioni
| Горячий ветер раскалывает камни крепостных валов
|
| Spingendo dal deserto la setta degli scorpioni
| Выталкивание секты скорпионов из пустыни
|
| Il sangue di innocenti si riversa sul Giordano
| Кровь невинных льется над Иорданом
|
| Dissacra i sacri sepolcri dei discendenti di Abramo
| Оскверните священные гробницы потомков Авраама
|
| Che sbarrano i cancelli chiudendo ogni fenditura
| Это запирает ворота, закрывая каждую щель
|
| Sparando sui fratelli abbandonati oltre le mura
| Стрельба по брошенным братьям за стенами
|
| La pace è una colomba sotto una coltre di spine
| Мир - это голубь под покрывалом из шипов
|
| Qui dove i cimiteri sono terre di confine!
| Здесь, где кладбища пограничья!
|
| Ingoio lacrime mentre getto la terra sopra i feretri
| Я глотаю слезы, бросая землю на гробы
|
| In questa valle di croci e di lapidi, teschi e scheletri
| В этой долине крестов и надгробий, черепов и скелетов
|
| Sono rimasto solo a guardare l’ultima eclissi
| Я остался один смотреть последнее затмение
|
| Prima che il mondo cada per sempre in fondo agli abissi
| Прежде чем мир упадет навсегда на дно пропасти
|
| La notte non regala più la luce delle stelle
| Ночь больше не дает свет звезд
|
| E l’aria è come cera bollente sopra la pelle
| И воздух подобен горячему воску на коже
|
| Affondo nella sabbia tra gli orrori e le rovine
| Я погружаюсь в песок среди ужасов и руин
|
| Cosi che le mie membra siano terra di confine!
| Чтоб конечности мои были пограничными!
|
| MOMAK:
| МОМАК:
|
| Il vento caldo del deserto e la sabbia nasconde i morti
| Горячий ветер пустыни и песок скрывают мертвых
|
| I brandelli di carne umana l’odore e il tanfo dei corpi
| Клочья человеческой плоти запах и смрад тел
|
| Sepolti in fosse comuni come spettri senza volti
| Похоронены в братских могилах, как безликие призраки
|
| In terre ostili roccaforti presidiate dagli insorti.
| Во враждебных землях крепости с гарнизонами повстанцев.
|
| Deboli e forti pregano un dio che si commuove
| Слабые и сильные молятся богу, который тронут
|
| Ma appena scorre sangue il loro dio già guarda altrove
| Но как только льется кровь, их бог уже куда-то смотрит
|
| Laddove striduli pianti sono canti che non scordi
| Где пронзительные крики - это песни, которые ты никогда не забудешь
|
| Storie agghiaccianti aberranti inquietanti in un mondo di sordi
| Леденящие душу истории, тревожащие в мире глухих
|
| Tengono accesi i ricordi di un guerrigliero
| Они хранят память о партизанах
|
| Che adesso e' soltanto una foto sbiadita in bianco e nero
| Теперь это просто выцветшее черно-белое фото.
|
| Perché la fuori o muori o rispondi al fuoco nemico
| Потому что там либо умри, либо отбивайся от вражеского огня
|
| Tra tutte quelle facce il fucile e' l’unico amico
| Из всех этих лиц пистолет - единственный друг
|
| Ed ora che non hai più sonno e i sogni li hai dimenticati
| И теперь, когда вы больше не хотите спать и забыли свои мечты
|
| Vorresti stare sveglio da solo coi tuoi peccati
| Вы хотели бы бодрствовать наедине со своими грехами
|
| Braccato come un soldato disperso fra le colline
| Охотился, как солдат, потерявшийся в горах
|
| Oltre il filo spinato in queste terre di confine.
| За колючей проволокой в этих пограничьях.
|
| Ingoio lacrime mentre getto la terra sopra i feretri
| Я глотаю слезы, бросая землю на гробы
|
| In questa valle di croci e di lapidi, teschi e scheletri
| В этой долине крестов и надгробий, черепов и скелетов
|
| Sono rimasto solo a guardare l’ultima eclissi
| Я остался один смотреть последнее затмение
|
| Prima che il mondo cada per sempre in fondo agli abissi
| Прежде чем мир упадет навсегда на дно пропасти
|
| La notte non regala più la luce delle stelle
| Ночь больше не дает свет звезд
|
| E l’aria è come cera bollente sopra la pelle
| И воздух подобен горячему воску на коже
|
| Affondo nella sabbia tra gli orrori e le rovine
| Я погружаюсь в песок среди ужасов и руин
|
| Cosi che le mie membra siano terra di confine!
| Чтоб конечности мои были пограничными!
|
| MEGA:
| МЕГА:
|
| Ricordo il momento e il cielo farsi d’argento
| Я помню момент, и небо стало серебристым
|
| Il caldo del metallo e il respiro staccarsi lento dal petto
| Жар металла и медленное дыхание отрываются от груди
|
| Nato soldato senza aver scelto, servo
| Родился солдатом, не выбрав, слуга
|
| Di una giustizia divina che ha la divisa e l’elmetto
| Божественного правосудия, у которого есть униформа и шлем
|
| Stretto tra l’ira e il disprezzo in un suolo
| Зажатый между гневом и презрением в почве
|
| Che grida, gonfio del pianto per i figli che ha perso
| Какой крик, опухший от слез о детях, которых он потерял
|
| L’odio chiede il suo prezzo e lo accetto, muoio
| Ненависть требует свою цену, и я принимаю ее, я умираю
|
| Da uomo, perché in catene sono morto da un pezzo
| Как мужчина, ведь я давно мертв в цепях
|
| GAMO:
| ГАМО:
|
| Disteso sul pavimento vedo in terra i fratelli
| Лежа на полу я вижу братьев на земле
|
| Fatti a brandelli dall’odio, è guerra senza ribelli
| Разорванная ненавистью, это война без повстанцев
|
| Petrolio e gioielli coprono pozze di sangue
| Нефть и драгоценности покрывают лужи крови
|
| Religioni e cancelli chiudono strade più ardue
| Религии и ворота закрывают самые трудные дороги
|
| Chi invade, chi si difende, si spara chi non si arrende
| Тех, кто вторгается, тех, кто защищается, стреляют в тех, кто не сдается
|
| Chi guarda ma non comprende falsi miti e leggende
| Кто смотрит, но не понимает лживых мифов и легенд
|
| Il destino ci attende, il paradiso sprofonda
| Нас ждет судьба, рай тонет
|
| Come una scuola in medio oriente costruita su una bomba!
| Как школа на Ближнем Востоке, построенная на бомбе!
|
| Ingoio lacrime mentre getto la terra sopra i feretri
| Я глотаю слезы, бросая землю на гробы
|
| In questa valle di croci e di lapidi, teschi e scheletri
| В этой долине крестов и надгробий, черепов и скелетов
|
| Sono rimasto solo a guardare l’ultima eclissi
| Я остался один смотреть последнее затмение
|
| Prima che il mondo cada per sempre in fondo agli abissi
| Прежде чем мир упадет навсегда на дно пропасти
|
| La notte non regala più la luce delle stelle
| Ночь больше не дает свет звезд
|
| E l’aria è come cera bollente sopra la pelle
| И воздух подобен горячему воску на коже
|
| Affondo nella sabbia tra gli orrori e le rovine
| Я погружаюсь в песок среди ужасов и руин
|
| Cosi che le mie membra siano terra di confine! | Чтоб конечности мои были пограничными! |