| We can dance if we want to | Мы можем пуститься в пляс, если воля твоя — как вихрь меж облаков скользить в высоте, |
| We can leave your friends behind | Мы можем забыть за спиной всю свиту твоих друзей, как забытая тень на рассвете, |
| 'Cause your friends don't dance and if they don't dance | Ведь им не ведом ни ритм, ни взлёт, и если в них не живёт порыв танца, |
| Well, they're no friends of mine | Что ж, они мне чужие, как скользкие льдинки на зыбком ручье. |
| |
| Say, we can go where we want to | Скажи, мы в силах войти туда, где манит нас шёпот запретных дорог, |
| A place where they will never find | В пространство, затерянное, неведомое, что не сыскать ни зверю, ни человеку, |
| And we can act like we come from out of this world | Там можно притвориться, будто мы с тобой — из иных миров, где звёзды поют под кожей, |
| Leave the real one far behind | И бросить в прошлое — как ненужный башмак — всю прозаическую явь. |
| |
| And we can dance | И мы можем кружиться в танце. |
| (Dancé!) | (Дансе!) |
| |
| We can go when we want to | Мы можем уйти, когда только захочешь — миг наш, мы сами себе рассвет, |
| The night is young and so am I | Когда ночь свежа, как вино, и я, как её отраженье, молод и дерзок, |
| And we can dress real neat from our hats to our feet | Мы можем одеться от шляпы до пят, точны как стрелы, безупречно и смело, |
| And surprise 'em with the victory cry | И ошеломить их победным кличем — с трепетом струны в груди. |
| |
| Say, we can act if we want to | Скажи, мы можем играть, если хочешь — быть актёрами в собственном карнавале, |
| If we don't, nobody will | Ведь если не мы — не поднимет занавес никто. |
| And you can act real rude and totally removed | Ты можешь быть резкой, как ледяной ветер, и отстранённой, как лунная даль, |
| And I can act like an imbecile | А я — позволю себе быть смешным, как уличный скоморох у костра. |
| |
| And say, we can dance, we can dance | И, скажем, мы можем пуститься в пляс, мы можем пуститься в пляс — |
| Everything's out of control | Всё вырвалось из-под голых рук, как бешеный шквал. |
| We can dance, we can dance | Мы можем танцевать, можем бушевать, |
| They're doing it from pole to pole | Этот вихрь кружит от одного полюса до другого. |
| We can dance, we can dance | Мы в праве кружить, мы в праве танцевать, |
| Everybody look at your hands | Погляди на свои ладони, как дивные птицы меж пальцев! |
| We can dance, we can dance | Мы можем танцевать, можем взлетать, |
| Everybody's taking the chance | Всё вокруг решается на прыжок — |
| Safety dance | Танец спасения. |
| Oh well, the safety dance | Ну да, тот самый танец спасенья. |
| Ah yes, the safety dance | Ах да, танец спасения. |
| |
| We can dance if we want to | Мы можем танцевать, если страсть в нас живёт, |
| We've got all your life and mine | У нас на двоих — вся жизнь, как сад в полдень, |
| As long as we abuse it, never gonna lose it | Покуда мы дерзаем, не отпустим — не ускользнёт от нас этот миг. |
| Everything'll work out right | Всё сложится по нотам, как пастораль в июньском лесу. |
| |
| I say, we can dance if we want to | Говорю тебе: мы можем пуститься в пляс, если смелость с нами, |
| We can leave your friends behind | Мы можем оставить твой круг позади, затерянным в вечере. |
| Because your friends don't dance and if they don't dance | Ведь твои друзья не танцуют, и если не танцуют — |
| Well, they're no friends of mine | Значит, они — не мои спутники в этом безумном вихре. |
| |
| I say, we can dance, we can dance | Скажу вновь: мы можем танцевать, мы можем танцевать, |
| Everything's out of control | Всё вокруг — в хаосе ритма, как шторм без берегов. |
| We can dance, we can dance | Мы можем кружить, мы можем вспыхнуть, |
| We're doing it from pole to pole | Этот танец проносится от края до края земли. |
| We can dance, we can dance | Мы в праве танцевать — и ты, и я, |
| Everybody look at your hands | Посмотри на руки — они светятся, как свечи в ночи. |
| We can dance, we can dance | Мы можем танцевать, мы можем лететь, |
| Everybody's taking the chance | Всё вокруг бросилось в этот рискованный хоровод. |
| |
| Oh well, the safety dance | Ну что ж, танец спасения. |
| Ah yes, the safety dance | Ах да, танец спасения. |
| Oh well, the safety dance | Ну что ж, танец спасения. |
| Oh well, the safety dance | Ну что ж, танец спасения. |
| Oh yes, the safety dance | О да, танец спасения. |
| Oh, the safety dance, yeah | О, танец спасения, да. |
| Well, it's the safety dance | Что ж, это танец спасения. |
| It's the safety dance | Это танец спасения. |
| Well, it's the safety dance | Что ж, это танец спасения. |
| Oh, it's the safety dance | О, это танец спасения. |
| Oh, it's the safety dance | О, это танец спасения. |
| Oh, it's the safety dance | О, это танец спасения. |