| Ich schaue nie zur Seite
| Я никогда не смотрю в сторону
|
| Mein Blick geht starr nach vorn
| Мой взгляд идет прямо вперед
|
| Der Schweiß brennt in den Augen
| Пот обжигает мне глаза
|
| Und ich brenne vor Glück
| И я сгораю от счастья
|
| Vor Glück mich zu bewegen
| Двигаться от счастья
|
| Erhöht mein Herz den Takt
| Мое сердце учащает ритм
|
| Und schickt durch meine Adern
| И посылает по моим венам
|
| Das Blut auf seine Jagd
| Кровь на его охоте
|
| Es jagt durch meinen Körper
| Он проходит через мое тело
|
| Und schießt mir in den Kopf
| И стреляет мне в голову
|
| Es hämmert in den Schläfen
| Это стучит в моих висках
|
| Und setzt sie unter Druck
| И подвергает их давлению
|
| Der Druck, er presst die Lungen
| Давление сжимает легкие
|
| Ich spüre das Gewicht
| Я чувствую вес
|
| Ich kann mich nicht befreien
| я не могу освободиться
|
| Hörst du mich denn nicht
| Разве ты меня не слышишь?
|
| Es gibt für uns kein nächstes Mal
| Для нас нет следующего раза
|
| Stillstand ist der Tod
| Остановка это смерть
|
| Mach die Augen auf
| Открой свои глаза
|
| Für deinen Lebenslauf
| Для вашего резюме
|
| Es gibt für uns kein nächstes Mal
| Для нас нет следующего раза
|
| Stillstand ist der Tod
| Остановка это смерть
|
| Mach die Augen auf
| Открой свои глаза
|
| Für deinen Lebenslauf
| Для вашего резюме
|
| Ich höre meine Atmung
| я слышу свое дыхание
|
| Im Mund herrscht Trockenheit
| Есть сухость во рту
|
| Der Staub rinnt durch die Kehle
| Пыль стекает по твоему горлу
|
| Und mir verrinnt die Zeit
| И у меня мало времени
|
| Die Zeit mir zu entkommen
| Время убежать от меня
|
| Wird kürzer jeden Tag
| С каждым днем становится короче
|
| Ich laufe um mein Leben
| я бегу за своей жизнью
|
| Ich lebe für den Tag
| я живу одним днем
|
| Fixiert auf meine Mitte
| Зациклен на моем центре
|
| Verfolgt der Puls den Schritt
| Следит ли пульс за шагом
|
| Die Leistung wird zur Grenze
| Производительность становится пределом
|
| An der das Fleisch zerreißt
| На котором рвется плоть
|
| Es reißt unter der Spannung
| Он рвется под напряжением
|
| Die jede Faser lenkt
| Это направляет каждое волокно
|
| Im Rausch jeder Bewegung
| Опьяненный каждым движением
|
| Hab' ich mir nichts geschenkt
| я ничего себе не давал
|
| Ich nenne es den Durchbruch
| Я называю это прорывом
|
| Im Kampf der Wissenschaft
| В битве науки
|
| Das Wissen formt den Muskel
| Знание формирует мышцы
|
| Und gibt ihm seine Kraft
| И дает ему свою силу
|
| Die Kraft in ihrer Wirkung
| Сила в своих эффектах
|
| Beschleunigt optimal
| Разгоняется оптимально
|
| Ich bin ein Kind der Forschung
| Я исследовательский ребенок
|
| Ich bin das Kapital
| я столица
|
| Es gibt für uns kein nächstes Mal
| Для нас нет следующего раза
|
| Stillstand ist der Tod
| Остановка это смерть
|
| Mach die Augen auf
| Открой свои глаза
|
| Für deinen Lebenslauf | Для вашего резюме |