| Et le soir quand j’suis seul perdu dans le noir
| И ночью, когда я один в темноте
|
| Mes démons et mes anges entre eux qui se parlent
| Мои демоны и мои ангелы разговаривают друг с другом
|
| Dans ma tête résonne cette phrase de Ray Charles
| В голове звучит эта фраза Рэя Чарльза
|
| «Pire que de n’pas voir, j’aurais pu être noir»
| «Хуже, чем не видеть, я мог бы быть черным»
|
| On be-tom pour vol de voiture, mais sort pour bonne conduite
| На бэтоме за кражу машины, но за хорошее поведение
|
| Nos destins sont ironiques, c’est des comptes Twitter parodiques
| Наши судьбы ироничны, это пародийные твиттер-аккаунты
|
| L’argent, le pire ennemi de l’Homme mais si on en croit la Bible
| Деньги, злейший враг человека, но согласно Библии
|
| Le Coran, l'Évangile, l’Homme doit chérir son pire ennemi
| Коран, Евангелие, Человек должен лелеять своего злейшего врага
|
| Contradictoire, j’me lève que pour faire le gros salaire
| Противоречиво, я встаю только для того, чтобы получить большую зарплату
|
| Et j’me sens comme une Rolex qui marche à l'énergie solaire
| И я чувствую себя Ролексом, работающим на солнечной энергии.
|
| C’est toujours mieux qu’un politique, un homme de loi
| Это всегда лучше, чем политик, юрист
|
| Si malhonnête que quand il t’sert la main, tu recomptes tes doigts
| Так нечестно, что когда он пожимает тебе руку, ты пересчитываешь пальцы
|
| Coupé de tout, on fonctionne en circuit court
| Отрезаны от всего, мы работаем в режиме короткого замыкания
|
| On ne néglige pas le diamant parce qu’on la trouvé dans la boue
| Вы не пренебрегаете бриллиантом, потому что нашли его в грязи
|
| On meurt debout et tout l’monde s’en bat les couilles
| Мы умираем стоя, и всем наплевать
|
| Bientôt, l’Enfer est sold-out, niama na yo, salam aleykoum
| Скоро ад будет распродан, ниама на йо, салам алейкум
|
| J’n’ai plus de larmes
| у меня больше нет слез
|
| Est-ce que ça vient du fait que je ne puisse plus voir?
| Это потому что я больше не вижу?
|
| Ouais, j’n’ai plus de larmes mais je n’sais pas
| Да, у меня кончились слезы, но я не знаю
|
| Elles tomberont p’t-être quand on f’ra pleuvoir les guitares
| Может быть, они упадут, когда мы заставим гитары лить дождь.
|
| Et le soir quand j’suis seul perdu dans le noir
| И ночью, когда я один в темноте
|
| Mes démons et mes anges entre eux qui se parlent
| Мои демоны и мои ангелы разговаривают друг с другом
|
| Dans ma tête résonne cette phrase de Ray Charles
| В голове звучит эта фраза Рэя Чарльза
|
| «Pire que de n’pas voir, j’aurais pu être noir»
| «Хуже, чем не видеть, я мог бы быть черным»
|
| Et même dans l'œil du Diable, il y a des larmes
| И даже в глазах дьявола есть слезы
|
| Y a de l’espoir même au fond du drame
| Есть надежда даже в основе драмы
|
| Dans ma tête résonne cette phrase de Ray Charles
| В голове звучит эта фраза Рэя Чарльза
|
| «Pire que de n’pas voir, j’aurais pu être noir»
| «Хуже, чем не видеть, я мог бы быть черным»
|
| Mes frères prennent des peines de triple meurtre, remplissent les mosquées,
| Мои братья выносят тройные приговоры за убийство, заполняют мечети,
|
| les tribunaux
| суды
|
| Ma ville n’est pas sur Tripadvisor, au comico, on connait très peu d’mots
| Моего города нет на TripAdvisor, на комиксе мы знаем очень мало слов
|
| L’argent, ça fait pas le bonheur, j’en veux pour voir si on n’m’a pas mytho
| Деньги не делают тебя счастливым, я хочу, чтобы они увидели, не был ли я введен в заблуждение
|
| Un homme noir masqué est un braqueur, un homme blanc masqué est un héros
| Черный человек в маске - грабитель, белый человек в маске - герой
|
| Grenade de désencerclement, parole de premier flic de France
| Граната для разъединения, слова первого полицейского Франции
|
| C’est pas le dernier flocon d’blanche le responsable de l’avalanche
| Это не последняя белая снежинка, виновная в сходе лавины
|
| Gagner nos vies que pour les nôtres à la sueur du front des autres
| Зарабатывая наши жизни только для нас в поте лица других
|
| Le bonheur n’est qu’un mot du dico, bouge la tête que sur du J. Cole
| Счастье - это всего лишь слово в словаре, только подними голову к Дж. Коулу.
|
| Ça visser en heure creuse, grosse boule à Z comme Amber Rose
| Он вкручивается в непиковые часы, большой мяч в Z, как Эмбер Роуз.
|
| Une cavale, ça coûte cher mais ça n’vaut pas grand chose
| Бег, это дорого, но это не стоит много
|
| La chance, c’est comme l’eau d’mer: plus t’en as, plus t’as soif
| Удача подобна морской воде: чем больше у тебя есть, тем больше ты жаждешь
|
| Ça t’suce le sang comme le hijama
| Он сосет твою кровь, как хиджама.
|
| J’n’ai plus de larmes
| у меня больше нет слез
|
| Est-ce que ça vient du fait que je ne puisse plus voir?
| Это потому что я больше не вижу?
|
| Ouais, j’n’ai plus de larmes mais je n’sais pas
| Да, у меня кончились слезы, но я не знаю
|
| Elles tomberont p’t-être quand on f’ra pleuvoir les guitares
| Может быть, они упадут, когда мы заставим гитары лить дождь.
|
| Et le soir quand j’suis seul perdu dans le noir
| И ночью, когда я один в темноте
|
| Mes démons et mes anges entre eux qui se parlent
| Мои демоны и мои ангелы разговаривают друг с другом
|
| Dans ma tête résonne cette phrase de Ray Charles
| В голове звучит эта фраза Рэя Чарльза
|
| «Pire que de n’pas voir, j’aurais pu être noir»
| «Хуже, чем не видеть, я мог бы быть черным»
|
| Et même dans l'œil du Diable, il y a des larmes
| И даже в глазах дьявола есть слезы
|
| Y a de l’espoir même au fond du drame
| Есть надежда даже в основе драмы
|
| Dans ma tête résonne cette phrase de Ray Charles
| В голове звучит эта фраза Рэя Чарльза
|
| «Pire que de n’pas voir, j’aurais pu être noir» | «Хуже, чем не видеть, я мог бы быть черным» |