| Dis toi bien une chose, chacun de tes courriers sera lu, chacun des tes appels
| Скажи себе одно, каждое твое письмо будет прочитано, каждый твой звонок
|
| sera écouté, chacun de tes e-mails sera décortiqué et tu ne pourras plus
| будут прослушаны, каждое ваше электронное письмо будет проанализировано, и вы больше не сможете
|
| prononcer «salam 'oualeïkoum», «Allah», «Islam» sans faire 48 heures de garde à
| произносить «салам уалейкум», «Аллах», «Ислам», не отбывая 48 часов караульной службы
|
| vue
| видимый
|
| Tu pourras plus aller pisser sans qu’on connaisse la couleur de ton urine
| Вы не сможете пописать, не зная цвета своей мочи
|
| Si tu persistes dans cette voie, on aura aucun scrupule à calomnier ta vie
| Если вы будете продолжать в том же духе, мы без колебаний будем клеветать на вашу жизнь.
|
| privée
| частный
|
| La fabrication de preuve, ça nous a jamais fait peur
| Фабрикация доказательств никогда не пугала нас
|
| Tiens toi qui aime citer les leaders contemporains, rappelle-toi de leurs fins
| Стой, кто любит цитировать современных лидеров, помни их концы
|
| Aucun d’entre eux n’est mort dans son lit
| Никто из них не умер в постели
|
| C’est ce que tu souhaites pour toi?
| Это то, что вы желаете себе?
|
| Alors renonce à tout ça, oublie tes projets de révolte, bazarde tes slogans
| Так что брось все это, забудь свои планы восстания, выбрось свои лозунги.
|
| dans un coin de ta tête et surtout abandonne le concept «Arabian Panthers» | в уголке головы и главное отказаться от концепции "арабских пантер" |