| На западе, в земле поднебесной, в небе вздымается красный флаг
 | 
| В популярном Китае 21 века говорят на турецком, и селем передается.
 | 
| В старом городе ходят слухи, что всех депортируют
 | 
| похоже на уйгуров
 | 
| Саре 12 лет, она играет во дворе с дроном, замаскированным под сову.
 | 
| Они опечатали мой дом, ощетинили стены колючей проволокой
 | 
| Прибил "нецивилизованную" табличку и затуманил глаза
 | 
| За неделю до этого мы знали, что нас преследует зеленый внедорожник.
 | 
| Они бросили моего отца умирать, а мою мать стерилизовали.
 | 
| Миллион уйгуров заперты за религиозные изображения в своих домах
 | 
| Вики
 | 
| Вас подозревают, если вы начинаете говорить по-турецки, бороды и шарфы запрещены
 | 
| в автобусах
 | 
| Громкоговоритель передает металлический голос на улицах города,
 | 
| Мы слышим Си Цзиньпина
 | 
| Кто призывает нас вступить в партию и активно бороться с терроризмом
 | 
| Правда в том, что мы сидим на нефтяных ресурсах
 | 
| Заперты в лагерях, мы неоплачиваемый труд
 | 
| Мы работаем для транснациональных корпораций, товары для нелегального рынка
 | 
| Кажется даже, что наши органы продаются пациентам в арабских странах.
 | 
| Итак, я отправила свой крик о помощи в виде видеоурока
 | 
| Подросток и разоблачитель, у меня нет другого выбора, кроме как сделать это в Tik
 | 
| Ток
 | 
| Все, что было, не считая кибер-слежки в стране Мао
 | 
| И через два часа после того, как я написал, полиция уже была за моей дверью.
 | 
| Шипастая дубинка в шее, эти дубинки также называют «волчьими зубами».
 | 
| Один из них просит меня раздеться и обрызгивает мое тело своим
 | 
| перечный газ
 | 
| Отправляйтесь в лагеря для интернированных, где сорок других заключенных ждут вас в вашем
 | 
| номер
 | 
| С завязанными глазами на дне фургона, направляясь в лагеря перевоспитания
 | 
| Скан радужной оболочки, сидя в кресле тигра, шприц в бедре,
 | 
| мы являемся свидетелями геноцида
 | 
| И обращение делает покорными и подавляет правила девушек
 | 
| Нам сказали, что здесь мы проведем празднование Курбан-Байрам.
 | 
| Курбан-байрам, Курбан-байрам, Курбан-байрам, Курбан-байрам, Курбан-байрам
 | 
| В одной комнате мне бреют голову и продают волосы на экспорт
 | 
| Заставь меня отречься от Бога и его пророка и даже заставь меня есть свинину
 | 
| Они даже зайдут так далеко, что убьют наших мертвецов, сравняв с землей кладбища наших предков.
 | 
| Построив там парки для детей и убедившись, что мы забыли
 | 
| наш
 | 
| Честное слово, это было слишком, когда эти охранники хотели получить больше земли.
 | 
| Приклеивая ВМС против моей воли внутриутробно
 | 
| Задачу я им не облегчу, они никогда не возьмут мою плодовитость
 | 
| Воспользуюсь моментом невнимательности и ударю командира их отряда
 | 
| Выстрелите в поднос из нержавеющей стали, попадите в голову вратарю, прежде чем он выстрелит в ответ
 | 
| Выйти из зала и бежать изо всех сил, плевать на их униформу
 | 
| хорошие патриоты
 | 
| Я слышу крики замученных за решеткой, я бы хотел
 | 
| видел их
 | 
| Я ускоряюсь, потому что хотел бы обогнать их, но их медицинские халаты
 | 
| приди, чтобы балластировать меня
 | 
| У меня все еще есть настой в моих руках, полный продукта, который нас смущает
 | 
| череп
 | 
| Я отклоняюсь в сторону, избегаю охранника, но мой катетер застревает в одном из
 | 
| его ряды
 | 
| Я знаю, что это мой последний забег против моего народа, они возглавили свою клику
 | 
| Силы Пекина давят нас как тараканов, нет бога кроме Аллаха
 | 
| мой последний калам
 | 
| Сару пытали, ее тело пытали электрическим током.
 | 
| И его люди депортированы сотнями тысяч
 | 
| Дитя судьбы (Дитя судьбы, Дитя судьбы)
 | 
| Дитя войны (Дитя войны, Дитя войны)
 | 
| Уйгуры (уйгуры), казахи (казахи)
 | 
| татары (татары), киргизы (киргизы)
 | 
| Дитя судьбы (Дитя судьбы, Дитя судьбы)
 | 
| Дитя войны (Дитя войны, Дитя войны) |