Перевод текста песни Enfant du destin - Ataï - Medine

Enfant du destin - Ataï - Medine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Enfant du destin - Ataï, исполнителя - Medine. Песня из альбома Storyteller, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 12.04.2018
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Din
Язык песни: Французский

Enfant du destin - Ataï

(оригинал)
Sur une terre de pas plus de quarante mille âmes vivait un guerrier qu’on
appelait Ataï
Cultivateur de banian et d’igname, chef Komalé du peuple des Kanak
Obtenu son titre malgré son jeune âge, dans le respect des coutumes ancestrales
Gardien d’une quelque cinquantaine de cases, au Nord de Nouméa, la capitale
Au contact des missionnaires, il apprend à parler le français
Une éducation complémentaire de celle dispensée par un sorcier
Apprendre à manier la fronde, dans la nature, se fondre, devenir une ombre,
bien entretenir les tombes
Sur c’qu’on appelle maintenant «la terre des colons» (la terre des colons)
Ils veulent nous faire croire qu’ils sont ici pour l’amour de la croix
Pourquoi nous repoussent-ils de nos forêts moites, si ce n’est pour le commerce
du bois?
Ils sont arrivés ici avec leur bétail pour y construire des prisons et des
bagnes
En pensant que nous étions des cannibales, installé partout des postes de
gendarmes
Ils ont fait de nos femmes leurs femmes de ménage, dans l’meilleur des cas
quand elles n’servent pas d’esclaves
Refusent de nous les rendre quand on les réclame, c’est ce qui arriva à la
dénommée Katia
On a tous attendu son retour mais le maître la séquestre
Quand un membre est amputé au groupe, c’est tout le village qui s’inquiète
Sortez les casse-têtes, aiguisez les sagaies
Mélanésiens, enduisez vos corps de la suie de bancoulier
Le sang va couler (le sang va couler)
Un raid de deux-trois personnes: Ataï et deux autres hommes
Au secours d’une autochtone entre les griffes de ce Caldoche
Une fois dans le corps de ferme, ils croisent des bêtes à corne
Ceux qui piétinent leurs ancêtres avec leurs sabots venus d’Europe
Une cheminée qui fume, ils passent la clôture, Ataï n’hésite plus,
il garde en tête l’honneur de sa tribu
Fracture la porte de son corps à demi-nu, étouffe le feu pour qu’la lumière
diminue
Ne s'éclaire qu'à la lueur d’une demi-lune, engage le combat en moins d’une
minute
Maître colon de la Calédonie, tenant un sabre de gendarmerie
Déterminé à bien garder la fille qui lui sert d’esclave sexuelle toutes les
nuits
Tranche l’atmosphère de sa lame émoussée, frappe vers Ataï des coups désordonnés
Mais l’Kanak se déplace comme vole la roussette, le combat rapproché,
c’est sa grande recette
Coup de silex sur le haut d’la tête, la machette s’encastre dans le cortex
Le maître tombe à terre de tout son être et Ataï emmène la jeune fille sous son
aile (sous son aile)
Il laissera les flammes faire le reste, un feu si grand qu’il touche le ciel
Mais la riposte viendra de l’Est, plus vite que ne le pense le chef
Son absence a laissé son village sans protection (sans protection)
Au loin, les détonations de fusils à piston (fusils à piston)
Ses plantes de pied accélèrent sur le sentier pierreux
Il voit son village et les soldats qui les forcent à sortir de chez eux
Abandonne le groupe, fonce dans la brousse, accourt pour mieux pouvoir briser
leurs croupes
Tout entouré de troupes, l’horizon se brouille
Le cœur qui s’emballe, les idées qui s’embrouillent
Ataï a dégainé la sagaie, il lance sa lance sur l’assaillant
La bataille a débuté, là, ça y est, il combat les traîtres tout en saignant
Mais un ennemi lui semble familier, serait-ce un Kanak de naissance
Qui, aux colons blancs, se serait rallié?
Et qui lui tranche le cou au nom de la France
Ataï fut décapité, son peuple colonisé
Son crâne fut exposé dans les musées, comme un trophée
Enfant du destin, enfant de la guerre
Enfant du destin, enfant de la guerre
Komalé, Tiendanite, Canala, Nakéty, Kouaoua, Oroe, Nekou, Azareu et Kikoue
Enfant du destin

Дитя судьбы-Атай

(перевод)
В стране не более сорока тысяч душ жил воин
называется Атай
Баньян и фермер, выращивающий батат, вождь племени канаков Комале.
Получил свой титул, несмотря на свой юный возраст, в соответствии с обычаями предков.
Страж около пятидесяти хижин к северу от Нумеа, столицы
Общаясь с миссионерами, он учится говорить по-французски.
Образование, дополнительное к тому, что дает волшебник
Научись метаться в дикой природе, слиться с ней, стать тенью,
заботиться о могилах
На том, что мы теперь называем «землей поселенцев» (землей поселенцев)
Они хотят, чтобы мы поверили, что они здесь ради креста.
Зачем нас гонят из наших влажных лесов, если не для торговли
дерево?
Они пришли сюда со своим скотом, чтобы строить тюрьмы и
каторжники
Думая, что мы каннибалы, расставили посты повсюду
жандармы
Они сделали наших женщин своими служанками, в лучшем случае
когда они не служат рабами
Отказаться вернуть их нам, когда мы их попросим, ​​вот что случилось с
Катя
Мы все ждали ее возвращения, но хозяин изолировал ее.
Когда из группы ампутируют члена, вся деревня переживает
Выньте головоломки, заточите копья
Меланезийцы, вымажьте свои тела банковской сажей
Кровь потечет (кровь потечет)
Рейд из двух-трех человек: Атай и двое других мужчин.
Спасение туземца из лап этого Калдоша
Оказавшись на ферме, они натыкаются на рогатых зверей.
Те, кто топчут копытами своих предков из Европы
Дымится труба, они переходят забор, Атаи больше не колеблется,
он помнит о чести своего племени
Разбейте дверь его полуобнаженного тела, затушите огонь, чтобы свет
уменьшается
Загорается только в сиянии полумесяца, вступает в бой менее чем за секунду
минута
Главный колонист Каледонии с жандармской саблей в руках.
Полон решимости держать девушку, которая служит его секс-рабыней, хорошо каждый день
ночи
Рассекает атмосферу своим тупым клинком, наносит грязные удары по Атаю
Но канаки двигаются, как летит акула, ближний бой,
это его большой рецепт
Кремень на макушке, мачете вонзается в кору
Мастер падает на землю всем своим существом, и Атаи берет молодую девушку под свои объятия.
крыло (под крылом)
Он позволит огню сделать все остальное, огонь такой большой, что касается неба
Но ответ придет с Востока быстрее, чем думает вождь
Его отсутствие оставило его деревню незащищенной (незащищенной)
Вдалеке хлопки поршневых пушек (поршневых пушек)
Его подошвы ускоряются на каменистой дорожке
Он видит свою деревню и солдат, выгоняющих их из домов.
Выйдите из группы, бегите в кусты, бегите, чтобы лучше сломаться
их крупы
В окружении войск горизонт размывается
Гоняющееся сердце, спутанные идеи
Атай вытащил ассегая, он бросает копье в нападавшего
Битва началась, вот она, он сражается с предателями, истекая кровью
Но враг ему кажется знакомым, будь он канаком по происхождению
Кто из белых поселенцев сплотился бы?
И кто перерезал себе шею во имя Франции
Атай был обезглавлен, его люди колонизированы
Его череп выставлялся в музеях как трофей.
Дитя судьбы, дитя войны
Дитя судьбы, дитя войны
Комале, Тиенданите, Канала, Накети, Куауа, Ороэ, Неку, Азареу и Кикуэ
Дитя судьбы
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Les Contraires 2007
Grand Paris ft. Youssoupha, Lartiste, Ninho 2017
Contre Nous ft. Youssoupha, Medine 2012
KYLL ft. Booba 2018
Don't Panik 2008
FC Grand Médine 2020
Le prix de la vérité ft. Medine 2009
Madara ft. soolking 2018
Viser la victoire ft. Medine, La Fouine 2009
PLMV ft. Kery James, Youssoupha 2018
Guantanamo 2004
Bataclan 2018
Global 2017
Rappeur de Force ft. Medine 2006
Apprentissage ft. Medine, Tunisiano, Sinik 2020
Prose élite 2017
Exomédine 2020
BEZOIN 2019
Code Barbe 2008
Ils veulent savoir pourquoi ft. Medine 2011

Тексты песен исполнителя: Medine