Перевод текста песни Du panjshir à harlem - Medine

Du panjshir à harlem - Medine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Du panjshir à harlem , исполнителя -Medine
Песня из альбома: Jihad le plus grand combat est contre soi-même
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:09.01.2005
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Din

Выберите на какой язык перевести:

Du panjshir à harlem (оригинал)От панджшира до Гарлема (перевод)
J’en ai passé des soirées comme celle-ci à regarder Я проводил такие ночи, наблюдая
Le ciel illuminé par les tirs de mortier Небо, освещенное минометным огнем
48 ans de ma vie sur cette planète 48 лет моей жизни на этой планете
Et je revois mon pays en fouillant bien dans ma tête И я снова вижу свою страну, копаясь глубоко в голове
Mais ma mémoire me trahit comme mes alliés Но моя память предает меня как моих союзников
Des souvenirs qui n’attendent que d'être coloriés Воспоминания только и ждут, чтобы быть окрашены
Et Kaboul reste présente autant que la guerre И Кабул остается таким же, как и война
D’abord les Russes et puis mes propres frères Сначала русские, а потом мои собственные братья
J’en ai passé des soirées comme celle-ci à décrocher Я провел такие ночи, расцепляя
Le téléphone incessant qui menace de me tuer Постоянный телефон, который угрожает убить меня.
Trois décennies et neuf années sur la Terre Три десятилетия и девять лет на Земле
Je repense à mon parcours et ma descente aux enfers Я вспоминаю свое путешествие и свой спуск в ад
Récemment ils s’en sont pris à ma famille Недавно они пошли за моей семьей
Alors je vis séparément de ma femme et mes filles Так что я живу отдельно от жены и дочерей
Logé dans un hôtel au cœur de Manhattan Останавливались в отеле в центре Манхэттена.
J’attends patiemment comme le font les montagnes Я терпеливо жду, как горы
Commandant d’une armée de paysans Командующий крестьянской армией
Cultivateurs de la terre de boulangers et d’artisans Земледельцы Страны Пекарей и Ремесленников
Une poignée d’hommes libres comme le vent Горстка свободных людей, как ветер
D’adolescents, avec la guerre dans le sang Подростки, у которых война в крови
J’ai passé ma jeunesse dans le camp des résistants Я провел свою юность в лагере сопротивления
Je voulais être architecte ingénieur d’Afghanistan Я хотел быть инженером-архитектором из Афганистана
Mais certainement pas un homme politique Но точно не политик
Un chef de guerre, une figure emblématique Военачальник, знаковая фигура
1965 fut l’année 1965 год был годом
De l’aveugle qui voit mais le martyr a sonné О слепом человеке, который видит, но мученик позвонил
Je le sais plus que tout désormais Я знаю больше, чем что-либо сейчас
Que je serais mort avant de voir mon peuple en paix Что я умру, прежде чем увижу свой народ в мире
C’est de famille de mourir violemment Это семья, чтобы умереть насильственно
Mon père et ses frères et à mon tour maintenant Мой отец и его братья, и теперь моя очередь
J’aurai tenté de laisser un monde meilleur Я пытался покинуть лучший мир
Plus de justice pour les gens de couleur Больше справедливости для цветных
Un jour ou l’autre je payerai de mon sang Когда-нибудь я заплачу своей кровью
Le prix d’une liberté arrachée à l’innocent Цена свободы, взятой у невинных
Inutile de s’enfuir de notre mort Не нужно убегать от нашей смерти
On ne s'échappe jamais du filet de notre sort Мы никогда не выходим из сети нашей судьбы
L’Islam: mon seul rempart dans cette vie Ислам: мой единственный оплот в этой жизни
Une religion de paix c’est de terreur qu’on la qualifie Религия мира называется террором
Je prends mon rôle comme un don venu du ciel Я принимаю свою роль как подарок небес
Et quand ça tourne mal je tends les mains vers le ciel И когда что-то идет не так, я протягиваю руки к небу
De retour du berceau de l’humanité Возвращение из колыбели человечества
Un pèlerinage nécessaire qui m’a rendu mon humanité Необходимое паломничество, которое вернуло мне мою человечность
L’immunité de l’Afro-américain Афроамериканский иммунитет
Qui combat pour ses frères à la recherche du bien Кто сражается за своих братьев в поисках добра
Depuis ma rupture avec la Nation С момента моего разрыва с нацией
J’en suis venu à me poser tout un tas de questions Я пришел, чтобы задать себе целую кучу вопросов
Le genre de questions sur le sens de ma mission Вид вопросов о смысле моей миссии
«Et si les Blancs n'étaient pas tous des démons ?» «Что, если бы белые люди не были демонами?»
Je sais pertinemment où ces idées me conduiront Я знаю, куда меня приведут эти идеи.
Vers une mort certaine ou en erreur elles m’induiront На верную смерть или по ошибке они приведут меня
Et peut importe désormais où j’irai И теперь неважно, куда я иду
Parsemés d’embûches sont les chemins de la vérité Пути истины усеяны ловушками
La capitale est sous contrôle taliban Столица находится под контролем талибов
Des étudiants du Livre qui le comprennent comme des ânes Ученики Книги, которые понимают ее как ослы
C’est toute une nation qui part en fumée Это целая нация поднимается в дым
Des dirigeants corrompus et leurs promesses consumées Коррумпированные правители и их нарушенные обещания
Nos sœurs et nos mères interdites d'éducation Нашим сестрам и матерям запрещено учиться
Plus qu’un pas en arrière pour ma civilisation Еще один шаг назад для моей цивилизации
Indifférence totale de l’Occident Тотальное равнодушие Запада
Qui croit encore que la guerre se déroule sans incident Кто все еще считает, что война проходит без происшествий
Ma résistance telle une bouteille à la mer Мое сопротивление, как бутылка в море
Qui s'échoue sur une île inhabitée comme le désert Кого смывает на необитаемом острове, как в пустыне
Mais il reste en mon peuple assez d’espoir Но у моего народа осталось достаточно надежды
Pour maintenir les rangs changer le cours de l’histoire Чтобы сохранить ранги изменить ход истории
Et les médias m’assimileront à la haine И СМИ приравняют меня к ненависти
Le Noir énervé au moindre mouvement dégaine Злой черный при малейшем движении рисует
Précurseur du soulèvement des ghettos Предвестник восстания в гетто
Et responsable incontesté des émeutes à Soweto И бесспорно ответственен за беспорядки в Соуэто
Comprenez-moi les Blancs ont brisé ma vie Пойми меня, белые люди сломали мне жизнь
Assassiné mon paternel et démantelé ma famille Убил моего отца и разрушил мою семью
Des familles d’accueil au redressement dans des maisons От приемных семей к переменам в домах
De l’escroc d’Harlem jusqu'à la case prison От гарлемского мошенника до тюрьмы
Tout est de façon pour que le Noir échoue Черный может потерпеть неудачу
Désillusion comme de faire croire que nous sommes nés dans des choux Разочарование, как будто мы родились в капусте
Alors je vis chaque jour comme le dernier Так что я живу каждый день, как последний
Et spécule sur mon propre décès И спекулировать на моей собственной смерти
Dimanche le 9ème jour de septembre Воскресенье 9 сентября
J’ai rendez-vous avec la presse du monde arabe dans l’antichambre У меня назначена встреча с прессой арабского мира в вестибюле.
Deux reporters sympathiques en apparence Два, казалось бы, дружелюбных репортера
Aux visages trop souriants qui inspirent la méfiance С чрезмерно улыбающимися лицами, внушающими недоверие
Dimanche 21ème jour de février Воскресенье 21 февраля
Je me rends à l’Audubon Ballroom sans me faire prier Я иду в бальный зал Audubon без приглашения
Le public m’attend alors je me presse Зрители ждут меня, поэтому я спешу
Une série de rendez-vous dominicale, sans la presse Серия воскресных встреч без прессы
Dans ma carrière de militaire qui résiste В моей военной карьере, которая сопротивляется
J’ai eu l’honneur de rencontrer des centaines de journalistes Я имел честь встречаться с сотнями журналистов
Mais aucun qui venait de l’Arabie Но никто, кто пришел из Аравии
Alors expliquez-moi pourquoi ils m’interrogent aujourd’hui? Так объясни мне, почему меня сегодня допрашивают?
Je retrouve mon équipe dans les coulissesЯ встречаюсь со своей командой за кулисами
Le révérend sera absent mais mon assistant novice Преподобный будет отсутствовать, но мой помощник-новичок
Le remplacera le temps d’un discours Заменит время речи
Le temps qu’on vérifie les portes de secours Время проверить двери эвакуации
Poignée de main solennelle, embrassade fraternelle Торжественное рукопожатие, братское объятие
Je maintiens mes distances d’un réflexe habituel Я держусь на расстоянии от привычного рефлекса
«Que la paix soit avec vous voyageur» "Мир тебе, путник"
«Que la paix soit avec toi Massoud le Sauveur» «Мир тебе, Масуд Спаситель»
Ces derniers temps j’ai fait office de lampe-torche В последнее время я действовал как фонарик
Pour éclairer mon peuple, sorti la langue de ma poche Чтобы просветить мой народ, вынь язык из моего кармана
Mais je sais bien qui complote autour de moi Но я знаю, кто замышляет вокруг меня
En plus des anciens coreligionnaires, ça pue la CIA Кроме бывших единоверцев попахивает ЦРУ
«Admiratif d’un combat hors du commun «Любуясь необыкновенным боем
Je vous salue frère Massoud de la part de tous les miens» Приветствую тебя, брат Масуд, от всего моего народа».
«Peut-être avez-vous quelques questions à poser? «Может быть, у вас есть вопросы?
Faisons besogne avant que l’heure de prier vienne s’imposer» Давайте приступим к работе до того, как придет время молиться».
Depuis mon arrivée sur scène des hommes étranges me fixent С тех пор, как я вышла на сцену, на меня смотрели странные мужчины.
Des têtes inconnues dans les meetings de Malcolm X Неизвестные лица на встречах Малкольма Икса
«Que la paix soit avec vous frères et sœurs» «Мир вам братья и сестры»
«Que la paix soit avec toi notre frère pasteur» «Мир тебе, брат наш пастор»
«Dites-moi commandant êtes vous prêt à mourir? «Скажи мне, командир, ты готов умереть?
Croyez-vous que votre esprit méritera le martyr ?» Вы верите, что ваш дух заслуживает мученической смерти?»
«Mais qui êtes-vous?"Но кто ты?
Quel genre de question posez-vous? Какой вопрос вы задаете?
Et pourquoi la caméra n’est pas branchée mais sur vous ?» И почему камера не включена, а на тебе?»
Mais soudain au dixième rang c’est la cohue Но вдруг в десятом ряду давка
«Arrête de fouiller dans ma poche négro tu crois que j’t’ai pas vu ?» «Перестань копаться в моем кармане, ниггер, ты не думаешь, что я тебя видел?»
«Calmez-vous mes frères soyez disciplinés «Успокойтесь, мои братья, будьте дисциплинированы
Reprenez votre place que l’on puisse continuer» Займи свое место, чтобы мы могли продолжить».
Des ceintures d’explosifs contre le ventre Взрывные пояса против живота
Ils acclament la grandeur de Dieu et mettent fin à l’attente Они приветствуют величие Бога и заканчивают ожидание
Et dans la pièce des fragments de peau se déchirent А в комнате осколки кожи рвут
Ce soir le lion est mort dans la vallée du Panjshir Сегодня ночью в Панджшерской долине умер лев
J’allais poursuivre mais j’aperçois un homme armé Я собирался преследовать, но вижу вооруженного человека
Je crois que c’est un noir, il sont plusieurs à s'énerver Я думаю, что это черный, есть несколько, чтобы разозлиться
Saisissant les évènements, un dernier sourire assez noir Захватив события, последняя довольно черная улыбка
Assassiné par ses frères fut la Panthère noire Убитый его братьями был Черная пантера
De Massoud à Malcom, du Panjshir à Harlem От Масуда до Малкома, от Панджшира до Гарлема
Le combat reste le mêmeБорьба остается прежней
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: