| C’est la bavure de mon encre, mon anxiété
| Это пятно моих чернил, моя тревога
|
| Mes peines, ma rage, ma façon de m’exprimer
| Мои печали, моя ярость, мой способ самовыражения
|
| Mon défouloir, mon exutoire, mon métier
| Мое средство от стресса, моя отдушина, моя профессия
|
| Mon message plus clair pour plus de piété
| Мое более ясное послание для большего благочестия
|
| A l’encre de Médine pour ma famille
| Чернила Медины для моей семьи
|
| Mes frères, mes sœurs, mes amis et mes ennemis
| Мои братья, мои сестры, мои друзья и мои враги
|
| Hypocrite et sincère
| лицемерный и искренний
|
| Médisant et frère
| Сплетник и брат
|
| Aussi vrai que la nuit la lune est claire
| Так же верно, как ночь, луна яркая
|
| Véridique et menteur, grand imposteur
| Правдивый и лжец, великий самозванец
|
| Écoute ce message qui parle aux cœurs
| Слушайте это сообщение, которое говорит с сердцами
|
| Quelle que soit ta couleur ou ton histoire
| Независимо от вашего цвета или вашей истории
|
| Que tu sois blanc, maghrébin ou d’Afrique Noire
| Являетесь ли вы белым, североафриканцем или из черной Африки
|
| Écoute c’est mon encre et pas celle d’un autre
| Смотри, это мои чернила, а не чьи-то еще
|
| Moi je me soucie pas qu’on parle de moi plus qu’un autre
| Меня не волнует, если люди говорят обо мне больше, чем о другом
|
| A mon sens réajuste et comble le manque
| На мой взгляд, корректирует и заполняет пробел
|
| Au leur un double discours, des enjoliveurs sur un tank
| Им двойной разговор, колпаки на танке
|
| Chapitre premier en plein cœur du quartier
| Глава первая в самом сердце района
|
| Parler pour mes frères c’est là ma volonté
| Говорить за моих братьев - моя воля
|
| Récit de vie sans points ni virgules
| История жизни без точек и запятых
|
| Lorsque ta mère t’appelle par ton matricule
| Когда твоя мама звонит тебе по твоему номеру
|
| A 17 ans petit frère joue du calibre
| В 17 лет младший брат играет на калибре
|
| Il passe par la taule pour finir candidat libre
| Он проходит через тюрьму, чтобы стать свободным кандидатом
|
| Survole son histoire, en sort les idées noires
| Пролети над его историей, выберись из темных мыслей
|
| Oublie qu’il possède l'école pour point de départ
| Забудьте, что у него школа как отправная точка
|
| Déshonore ses parents si peu instruit
| Позорит своих необразованных родителей
|
| C’est si facile de détruire ce qu’ils ont construit
| Так легко разрушить то, что они построили
|
| Élevé aux coups de cafards, au shit, au mitard
| Выращенный на тараканах, на гашише, на митарде
|
| Puis le visage de l'école reçoit ton mollard
| Тогда лицо школы получает твою моллард
|
| Écoute-moi bien de Ground Zéro à 11
| Послушай меня от Ground Zero до 11
|
| C’est le revers de l’argent et du bronze
| Это обратная сторона серебра и бронзы
|
| Additionne injustice et chemin de croix
| Добавьте несправедливость и крестный путь
|
| Comprends bien le combat auquel je crois
| Поймите бой, в который я верю
|
| Écoute ! | Слушать ! |
| C’est mon décompte, mon calcul
| Это мой счет, мой расчет
|
| 114 chapitres et peu de scrupules
| 114 глав и несколько сомнений
|
| Les tours s'écroulent, ma plume crie famine
| Башни рушатся, мое перо плачет от голода
|
| Lecture entre les lignes à l’encre de Médine
| Чтение между строк чернилами Медины
|
| Chapitre second en plein cœur du monde
| Глава вторая в сердце мира
|
| Depuis le premier crime et que le monde est monde
| Поскольку первое преступление и мир есть мир
|
| On reconstruit puis détruit à coups de bombe
| Мы восстанавливаем, а затем уничтожаем бомбовыми ударами
|
| Ça relance l'économie, une réaction féconde
| Оживляет экономику, плодотворная реакция
|
| Et puis une bonne guerre c’est distrayant, plus qu’attrayant
| А то хорошая война занимательная, более чем привлекательная
|
| Une bonne armée mitraillant un tas de bougnoules en turbans
| Хорошая армия обстреливает кучу гоблинов в тюрбанах
|
| Que Dieu bénisse l’Amérique
| Боже, храни америку
|
| L’Angleterre, la Russie et tous ceux qui ont le fric
| Англия, Россия и все, у кого есть деньги
|
| Moi je suis plus qu’intégré, je suis intégriste
| Я более чем интегрирован, я фундаменталист
|
| Un barbu anti-social et fondamentaliste
| Бородатый антисоциал и фундаменталист
|
| Les omoplates au centre d’une cible
| Лопатки в центре мишени
|
| Et bien plus dangereux car inscrit sur leurs listes
| И гораздо опаснее, потому что в их списках
|
| Ma sœur change de tenue vestimentaire
| Моя сестра переодевается
|
| Ton voile est trop long et non réglementaire
| Ваша вуаль слишком длинная и незаконная
|
| Tu veux t’intégrer dans la société
| Вы хотите интегрироваться в общество
|
| De tes convictions mets-toi en retrait
| Отойдите от своих убеждений
|
| Modèle unique de la femme émancipée
| Уникальная модель эмансипированной женщины
|
| Moderne, ni soumise ni prostituée
| Современная, ни покорная, ни проститутка
|
| Ton voile est démodé, arriéré, moyenâgeux
| Твоя вуаль старомодна, отстала, средневекова
|
| Le ciel de ta vie, ma fille, est nuageux
| Небо твоей жизни, девочка, облачно
|
| «Est-ce que ce monde est sérieux ?"On se le demande
| «Этот мир серьезен?» Мы задаемся вопросом
|
| Il manquerait plus qu’on nous colle des amendes
| Мы бы пропустили больше штрафов
|
| Dans la rue, dans le bus ou dans le métro
| На улице, в автобусе или в метро
|
| Faudrait que le monde regarde dans son rétro
| Мир должен выглядеть в своем ретро
|
| Écoute mon histoire, l’une des plus bizarres
| Послушайте мою историю, одну из самых странных
|
| Bien souvent omis dans les livres d’histoire
| Часто опускается в учебниках истории
|
| Mon prénom résonne de l’Hégire à nos jours
| Мое имя звучит со времен Хиджры до наших дней.
|
| Depuis le onzième jour je crois qu’ils m’ont volé mon tour
| С одиннадцатого дня я думаю, что они украли мою поездку
|
| Quatorze siècles à rayonner
| Четырнадцать веков, чтобы излучать
|
| Archimède, Averroès, une culture bâillonnée
| Архимед, Аверроэс, культура с кляпом во рту
|
| Je m’aventure où tout le monde n’a pas pied
| Я рискую там, где не у всех есть точка опоры
|
| A mon encre qui résonne sur le papier
| К моим чернилам, которые эхом отражаются на бумаге
|
| Écoute… Médine, 11 septembre, de Ground Zéro à Onze
| Послушайте… Медина, 11 сентября, от Ground Zero до Eleven
|
| Écoute-moi bien de Ground Zéro à 11
| Послушай меня от Ground Zero до 11
|
| C’est le revers de l’argent et du bronze
| Это обратная сторона серебра и бронзы
|
| Additionne injustice et chemin de croix
| Добавьте несправедливость и крестный путь
|
| Comprends bien le combat auquel je crois
| Поймите бой, в который я верю
|
| Écoute ! | Слушать ! |
| C’est mon décompte, mon calcul
| Это мой счет, мой расчет
|
| 114 chapitres et peu de scrupules
| 114 глав и несколько сомнений
|
| Les tours s'écroulent, ma plume crie famine
| Башни рушатся, мое перо плачет от голода
|
| Lecture entre les lignes à l’encre de Médine
| Чтение между строк чернилами Медины
|
| Écoute-moi bien de Ground Zéro à 11
| Послушай меня от Ground Zero до 11
|
| C’est le revers de l’argent et du bronze
| Это обратная сторона серебра и бронзы
|
| Additionne injustice et chemin de croix
| Добавьте несправедливость и крестный путь
|
| Comprends bien le combat auquel je crois
| Поймите бой, в который я верю
|
| Écoute ! | Слушать ! |
| C’est mon décompte, mon calcul
| Это мой счет, мой расчет
|
| 114 chapitres et peu de scrupules
| 114 глав и несколько сомнений
|
| Les tours s'écroulent, ma plume crie famine
| Башни рушатся, мое перо плачет от голода
|
| Lecture entre les lignes à l’encre de Médine | Чтение между строк чернилами Медины |