| I’m still alive | Я всё ещё жив |
| Must have been a miracle | Не иначе — свершилось чудо |
| It’s been a hell of ride | Как вихрь и гром, промчался путь |
| Destination still unknown | А где предел — ещё неведом |
| It’s a fact of life: | Таков земной закон: |
| If you make one wrong move with the gun to your head | Когда у виска стынет дуло, не смей оступиться |
| You better walk the line or you’ll be left for dead | Держись межи — не то оставят добычей смерти |
| I’m a runaway train on a broken track | Я — беглый поезд на расколотом пути |
| I’m a ticker on the bomb that you can’t turn back this time | Я — ход часов в бомбе, и вспять не вернуть уже ныне |
| That’s right | Вот именно |
| I got away with it all and I’m still alive | Мне всё сошло с рук, и я всё ещё жив |
| Let the end of the world come tumbling down | Пусть рухнет вниз мирозданья шаткий свод |
| I’ll be the last man standing on the ground | Я буду последним, кто выстоит на земле |
| As long as hot blood runs trough my veins | Покуда жаркая кровь струится в моих жилах |
| I’m still alive | Я всё ещё жив |
| Lost in the night | Затерян в ночи |
| Feeling so invisible | Как будто стал для мира прозрачней стекла |
| Oh, a dead man walking the wire | О, мертвец, ступающий по проволоке бездны |
| High above the devil’s net | Высоко над дьявольской сетью |
| That’s made of fire | Что сплетена из огня |
| And it’s a long way down from the top of the world | И падать долго с вершины земного круга |
| You better look around or you gonna get burned | Оглянись вовремя — не то опалит беспощадно |
| I’m a runaway train on a broken track | Я — беглый поезд на расколотом пути |
| I’m a ticker on the bomb that you can’t turn back this time | Я — ход часов в бомбе, и вспять не вернуть уже ныне |
| That’s right | Вот именно |
| I got away with it all and I’m still alive | Мне всё сошло с рук, и я всё ещё жив |
| Let the end of the world come tumbling down | Пусть рухнет вниз мирозданья шаткий свод |
| I’ll be the last man standing on the ground | Я буду последним, кто выстоит на земле |
| And as the dust clears, look in my eyes | И когда осядет прах — взгляни мне прямо в очи |
| I’m still alive | Я всё ещё жив |
| I’m still alive | Я всё ещё жив |
| The darkest night ain’t black enough | И самой чёрной ночи мало черноты |
| To keep the morning light from shining | Чтоб утреннему свету преградить сиянье |
| The highest wall ain’t tall enough | И самой гордой башне не достанет высоты |
| To keep the smallest man from climbing | Чтоб и малый человек не взял её дерзаньем |
| The more that you resist the tide | Чем яростней идёшь наперекор приливу |
| The more it pulls you in | Тем глубже он влечёт тебя в свою воронку |
| The more you hang on for your life | Чем крепче держишься за жизнь |
| (I'm a runaway train on a broken track) | (Я — беглый поезд на расколотом пути) |
| (I'm a ticker on the bomb that you can’t turn back this time) | (Я — ход часов в бомбе, и вспять не вернуть уже ныне) |
| (That's right) | (Вот именно) |
| That’s right | Вот именно |
| I got away with it all and I’m still alive | Мне всё сошло с рук, и я всё ещё жив |
| I’m a runaway train on a broken track | Я — беглый поезд на расколотом пути |
| I’m a ticker on the bomb that you can’t turn back this time | Я — ход часов в бомбе, и вспять не вернуть уже ныне |
| That’s right | Вот именно |
| I got away with it all and I’m still alive | Мне всё сошло с рук, и я всё ещё жив |
| Let the end of the world come tumbling down | Пусть рухнет вниз мирозданья шаткий свод |
| I’ll be the last man standing on the ground | Я буду последним, кто выстоит на земле |
| And if my shadow’s all that survives | И если выживет одна моя тень |
| I’m still alive | Я всё ещё жив |
| I’m still alive | Я всё ещё жив |
| I’m still alive | Я всё ещё жив |
| I’m still alive | Я всё ещё жив |
| (I'm a runaway train on a broken track | (Я — беглый поезд на расколотом пути |
| I’m a ticker on the bomb that you can’t turn back this time | Я — ход часов в бомбе, и вспять не вернуть уже ныне |
| That’s right | Вот именно |
| I got away with it all and I’m still alive | Мне всё сошло с рук, и я всё ещё жив |
| Let the end of the world come tumbling down | Пусть рухнет вниз мирозданья шаткий свод |
| I’ll be the last man standing) | Я буду последним, кто выстоит) |
| I’m still alive | Я всё ещё жив |