| I’m feeling flirty
| я кокетничаю
|
| Must be you heard me
| Должно быть, ты меня слышал
|
| My knee is hurty
| У меня болит колено
|
| I’m nearing thirty
| мне скоро тридцать
|
| I’m taken to task evade
| меня взяли на задание уклониться
|
| Distractions fill up my nights
| Отвлечения заполняют мои ночи
|
| «Look at the Cakes I made»
| «Посмотрите, какие торты я сделала»
|
| I sing through a pair of stretched tights
| Я пою через пару растянутых колготок
|
| Continuing down the page
| Продолжая вниз по странице
|
| The queen of Haverstock Hill
| Королева Хаверсток-Хилла
|
| Onto a marble stage
| На мраморную сцену
|
| Arrives and tells us about the
| Приходит и рассказывает нам о
|
| Cassettes and catgut
| Кассеты и кетгут
|
| A squealing sackbut
| Визжащий мешок
|
| I toast a pine nut
| Я поджариваю кедровый орех
|
| And serve it in my hut
| И подавать его в моей хижине
|
| Downstairs they’re playing trance again
| Внизу снова играют транс
|
| That awful bendy guitar
| Эта ужасная гибкая гитара
|
| Up through the floor again
| Снова сквозь пол
|
| It’s 9 AM 'til I cry
| Сейчас 9 утра, пока я не плачу
|
| And Time And A Word, my friend
| И Время И Слово, мой друг
|
| Inspires me more than guitars
| Вдохновляет меня больше, чем гитары
|
| Playing in four that end
| Игра в четыре конца
|
| Exactly how they began
| Как они начинались
|
| Six months without an argument
| Шесть месяцев без ссор
|
| A girl with tresses like yours
| Девушка с такими локонами, как у тебя
|
| Is what I always meant
| Я всегда имел в виду
|
| I should have done this before
| Я должен был сделать это раньше
|
| The second or third attempt
| Вторая или третья попытка
|
| At making somebody mine
| Сделать кого-то своим
|
| Seems to have worked for now
| Кажется, на данный момент сработало.
|
| I think I’m going to be fine | Я думаю, я буду в порядке |