Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Albino (Pink-Eyed Stallion), исполнителя - Marvin Rainwater.
Дата выпуска: 09.03.2017
Язык песни: Английский
Albino (Pink-Eyed Stallion)(оригинал) |
In Arizona’s desert lores a legend goes about a horse the champion of a lawless |
breed the favored one, the Devil’s steed |
who by some strange chance was free. |
That albino pink eyed stallion, born to the Devil in a lake of fire |
Bred with an introvert desire and |
His eyes at night are ablaze |
With a burning fire… |
At night in the canyon all alone I’ve heard the Devil call his own, |
and it made my blood stream freeze. |
But pleading for his wayward steed is all |
in vain, vain indeed, for free he aims to be. |
You drunks and gamblers laugh at me |
You sweat for gold and spend it free |
With eyes too blind to see. |
You have no hopes, you have no gold, you have no dreams to ease your soul. |
And yet you laugh at me. |
That albino pink-eyed stallion. |
Born to the Devil in a lake of fire |
Bred with an introvert desire and |
His eyes at night are ablaze |
With a burning fire… |
Without a gold, no man is whole. |
Without a dream there is no soul and stagnant |
he will be. |
I’ll sleep by day, I’ll search by night, I’ll not renounce my fight |
'til he belongs to me. |
That albino pink-eyed stallion. |
Born to the Devil in a lake of fire |
Bred with an introvert desire and |
His eyes at night are ablaze |
With a burning fire… |
(перевод) |
В преданиях пустыни Аризоны ходит легенда о коне, чемпионе беззакония. |
породи избранного, дьявольского коня |
который по какой-то странной случайности был свободен. |
Этот жеребец-альбинос с розовыми глазами, рожденный Дьяволом в огненном озере |
Порожденный интровертным желанием и |
Его глаза ночью горят |
С пылающим огнем… |
Ночью в каньоне в полном одиночестве я слышал, как Дьявол звал своих, |
и это заставило мой поток крови застыть. |
Но молить о своем своенравном коне — это все |
напрасно, действительно напрасно, он хочет быть свободным. |
Вы, пьяницы и игроки, смеетесь надо мной |
Вы потеете за золото и тратите его бесплатно |
С глазами, слишком слепыми, чтобы видеть. |
У тебя нет надежд, у тебя нет золота, у тебя нет мечты, чтобы облегчить свою душу. |
И все же ты смеешься надо мной. |
Этот жеребец-альбинос с розовыми глазами. |
Рожденный дьяволом в огненном озере |
Порожденный интровертным желанием и |
Его глаза ночью горят |
С пылающим огнем… |
Без золота ни один человек не цел. |
Без мечты нет души и застой |
он будет. |
Я буду спать днем, я буду искать ночью, я не откажусь от своей борьбы |
пока он не принадлежит мне. |
Этот жеребец-альбинос с розовыми глазами. |
Рожденный дьяволом в огненном озере |
Порожденный интровертным желанием и |
Его глаза ночью горят |
С пылающим огнем… |