| Je craque et l’allumette lèche le vent
| Я тресну, и спичка лижет ветер
|
| Et je me brûle et j’incendie nos printemps
| И я сжигаю себя и сжигаю наши источники
|
| Et je souffre dernier dîner, dernière scène
| И я страдаю последним ужином, последней сценой
|
| Et j'étouffe l’odeur de mon cœur oxygène
| И я задыхаюсь от запаха своего кислородного сердца
|
| Et je pleure, il fait noir tout éteint
| И я плачу, совсем темно
|
| Je meurs, je desserre nos deux mains
| Я умираю, я разжимаю обе наши руки
|
| Et j’ai peur de grandir en les singeant
| И я боюсь расти, подражая им
|
| Et j’ai peur de me mentir, de faire semblant
| И я боюсь врать себе, притворяться
|
| Quitte à me quitter, tu t' souviens
| Даже оставь меня, ты помнишь
|
| Vas, vis, mais reviens
| Иди, живи, но возвращайся
|
| Tatoué sur ton dos, sur le mur mitoyen
| Татуировка на спине, на перегородке
|
| Et de mon abri souterrain
| И из моего подземного убежища
|
| Et j’ai cru voir les confins
| И я думал, что видел границы
|
| De nos liens
| По нашим ссылкам
|
| Oubliés en chemin
| Забытый по пути
|
| Que le tien c’est le mien
| Это твое мое
|
| Et qu'à nous deux on ne fait qu’un
| И что мы вдвоем едины
|
| J’ai cru Bruxelles plus belle et ma peine capitale
| Я думал, что Брюссель красивее, и моя смертная казнь
|
| Et j’ai vu l'échappée belle, je capitule sans escale
| И я увидел узкий выход, я сдаюсь без остановок
|
| Malgré ce que l’on tînt pour un emblème
| Несмотря на то, что было принято за эмблему
|
| Peut être plus même, peut être plus même
| Может быть, даже больше, может быть, даже больше
|
| Je n’ai pas vu qu’en levant l’ancre je t’empruntais
| Я не видел, что, когда я снялся с якоря, я одалживал тебя
|
| Et j'étais perdu dans la version du thème
| И я потерялся в версии темы
|
| Puis j’ai relu ces quelques notes juste à côté d’un B pointé
| Затем я перечитал эти несколько заметок рядом с пунктирной Б.
|
| C’est pas comme ça qu’on s’aime, c’est pas comme ça qu’on s’aime
| Мы не так любим друг друга, мы не так любим друг друга
|
| Quitte à me quitter, tu t' souviens
| Даже оставь меня, ты помнишь
|
| Vas, vis, mais reviens
| Иди, живи, но возвращайся
|
| Tatoué sur ton dos, sur le mur mitoyen
| Татуировка на спине, на перегородке
|
| Et de mon abri souterrain
| И из моего подземного убежища
|
| Et j’ai cru voir les confins
| И я думал, что видел границы
|
| De nos liens
| По нашим ссылкам
|
| Oubliés en chemin
| Забытый по пути
|
| Que le tien c’est le mien
| Это твое мое
|
| Et qu'à nous deux on ne fait qu’un
| И что мы вдвоем едины
|
| Quitte à me quitter, tu t' souviens
| Даже оставь меня, ты помнишь
|
| Vas, vis, mais reviens
| Иди, живи, но возвращайся
|
| Tu me dis vas, vis, mais reviens
| Ты говоришь мне иди, живи, но вернись
|
| Et vas
| И идти
|
| Et vis, mais reviens
| И живи, но возвращайся
|
| Tu me dis vas, vis, mais reviens
| Ты говоришь мне иди, живи, но вернись
|
| Et vas
| И идти
|
| Et vis, mais reviens | И живи, но возвращайся |