| Je ne sais si je dois commencer en anglais, pour te tenir la main dès le 1er
| Я не знаю, должен ли я начать по-английски, чтобы держать тебя за руку с 1-го
|
| couplet
| стих
|
| Vu que tu n’y comprends rien, je peux me laisser aller
| Поскольку ты этого не понимаешь, я могу позволить себе уйти.
|
| Te dire dans le refrain cinquante fois que je t’aimais
| Сказать тебе в припеве пятьдесят раз, что я любил тебя
|
| Écrire n’importe quoi
| написать что-нибудь
|
| Tu me liras jamais
| Ты никогда не прочтешь меня
|
| D’façon dans 2, 3 mois, tu m’auras oublié
| Так что через 2, 3 месяца ты меня забудешь
|
| Tout va beaucoup trop vite et toi t’adores zapper
| Все происходит слишком быстро, а ты любишь прыгать
|
| Dans cette époque merdique, tu veux de la légèreté
| В это дерьмовое время тебе хочется легкомыслия
|
| Ça n’est que de la musique, je sauve pas l’humanité
| Это всего лишь музыка, я не спасаю человечество
|
| Tiens un couplet basique, faut pas tout compliquer
| Вот основной стих, не усложняйте все
|
| Je te donne mes paroles et t’en feras ce que tu veux, ce qui est certain c’est
| Я даю тебе свои слова и ты будешь делать с ними что хочешь, это точно
|
| que moi j’ai toujours pas trouvé mieux pour te dire que…
| что я до сих пор не нашел лучшего способа сказать тебе это...
|
| Pour te dire que…
| Чтобы сказать тебе, что...
|
| Je me demande parfois si revenir me plait
| Иногда мне интересно, нравится ли мне возвращаться
|
| Vu que t’as pas pris ma main lorsque tu le pouvais
| Видя, что ты не взял меня за руку, когда мог
|
| J’ai fait semblant de chanter sur le service public
| Я притворился, что пою на государственной службе
|
| Je voulais t’impressionner et plaire aux gens qui cliquent
| Я хотел произвести на вас впечатление и порадовать людей, которые нажимают
|
| L’autre m’a montré du doigt, a dit: ‘copié-collé'
| Другой указал на меня, сказал: «скопируй и вставь».
|
| Mais j’irai jamais chez toi alors j’te rends tes clés
| Но я никогда не пойду к тебе домой, поэтому я верну тебе твои ключи.
|
| Désolé - pardonne moi, je t’ai mal parlé tout à l’heure
| Извини - прости меня, я плохо говорил с тобой ранее
|
| J’ai pas de pouvoir sur toi, j’peux pas braquer ton coeur
| У меня нет власти над тобой, я не могу ограбить твое сердце
|
| J’te préviens si j’reviens, c’est pas pour que tu me valides
| Предупреждаю, если я вернусь, ты не будешь меня проверять.
|
| Je veux juste faire le plein du verre à moitié vide
| Я просто хочу наполнить полупустой стакан
|
| Je te donne mes paroles et t’en feras ce que tu veux, ce qui est certain c’est
| Я даю тебе свои слова и ты будешь делать с ними что хочешь, это точно
|
| que moi j’ai toujours pas trouvé mieux pour te dire que…
| что я до сих пор не нашел лучшего способа сказать тебе это...
|
| Pour te dire que…
| Чтобы сказать тебе, что...
|
| Ma vie ne tient, qu'à un refrain
| Моя жизнь висит на припеве
|
| Si j’fais ça bien, il sera tien
| Если я сделаю это правильно, он будет твоим
|
| Y’aura ma voix dans ta télé
| Мой голос будет звучать в твоем телевизоре
|
| Tu reviendras me voir chanter
| Ты вернешься, чтобы увидеть, как я пою
|
| Tu m'écriras la nuit tombée
| Ты напишешь мне после наступления темноты
|
| J’aurais l’impression d'être aimé
| Я бы чувствовал, что меня любят
|
| Puis un beau jour, tu m’oublieras
| Тогда однажды ты забудешь меня
|
| Des mecs comme moi, y’en a des tas
| Таких парней, как я, полно
|
| J’reviendrai comme ça, deux ou trois fois
| Я вернусь так, два или три раза
|
| Jusqu'à ce qu’on s’en lasse ou pas
| Пока нам это не надоест или нет
|
| Je te donne mes paroles et t’en feras ce que tu veux, ce qui est certain c’est
| Я даю тебе свои слова и ты будешь делать с ними что хочешь, это точно
|
| que moi j’ai toujours pas trouvé mieux pour te dire que…
| что я до сих пор не нашел лучшего способа сказать тебе это...
|
| Pour te dire que… | Чтобы сказать тебе, что... |