| Quand vient la nuit de dimanche à lundi
| Когда ночь наступает с воскресенья на понедельник
|
| je m’occupe, je trace des axes de symétrie
| Я забочусь, я рисую оси симметрии
|
| je fais ça sur mon lit
| я делаю это на своей кровати
|
| depuis tout petit
| с детства
|
| Oui quand l’ennui des dimanche m’envahit
| Да, когда скука воскресенья вторгается в меня
|
| je m’agace et menace les veilleurs de nuit
| Я раздражаюсь и угрожаю ночным сторожам
|
| j’efface à l’envie
| я стираю по желанию
|
| toutes mes autre vies
| все мои другие жизни
|
| J’avais le choix
| у меня был выбор
|
| mais j’ai décidé noir
| но я решил черный
|
| J’en couvre les parois
| Я покрываю стены
|
| de mes nuits blanches ivoires
| моих бессонных ночей цвета слоновой кости
|
| Je ne dors toujours pas
| я все еще не могу уснуть
|
| je ne dors toujours pas
| я все еще не могу уснуть
|
| et demain est là
| и завтра здесь
|
| derrière le rideau
| за занавесом
|
| La nuit sera immense
| Ночь будет огромной
|
| par dépit, j’y ai élu résidence
| назло я поселился там
|
| Pourquoi demain est toujours en avance?
| Почему завтра всегда рано?
|
| Comment n’ai-je pas vu venir l’avalanche?
| Как я не увидел приближающуюся лавину?
|
| J’ai pas fini voyage au bout de l’ennui
| Я не закончил поездку до конца от скуки
|
| trop occupé à rêver à mardi
| слишком занят мечтами о вторнике
|
| les mardi passés
| прошлый вторник
|
| et celui qui suit
| и тот, что следует
|
| La symétrie c’est 2 semaines en une nuit
| Симметрия 2 недели в одну ночь
|
| c’est croire encore que tout n’est pas écrit
| до сих пор верит, что не все написано
|
| que rien, non plus rien
| что ничего, тоже ничего
|
| ne s’oppose à l’ennui
| не сопротивляться скуке
|
| J’ai fait le choix
| я сделал выбор
|
| j’aurai des idées noires
| у меня будут мрачные мысли
|
| J’en couvre les parois
| Я покрываю стены
|
| de mes nuits blanches ivoires
| моих бессонных ночей цвета слоновой кости
|
| Je ne dors toujours pas
| я все еще не могу уснуть
|
| je ne dors toujours pas
| я все еще не могу уснуть
|
| et demain est là
| и завтра здесь
|
| derrière le rideau
| за занавесом
|
| La nuit sera immense
| Ночь будет огромной
|
| par dépit, j’y ai élu résidence
| назло я поселился там
|
| Pourquoi demain est toujours en avance?
| Почему завтра всегда рано?
|
| Comment n’ai-je pas vu venir l’avalanche? | Как я не увидел приближающуюся лавину? |