| Well, dis one rainbow warrior | Вот — воин радуги, провидец за гранью дня, |
| Down ina Babylon we’re chanting songs of freedom | В Вавилоне — меж теней — мы воспеваем гимн свободе, |
| And it go like dis brothers and sisters | И звучит он так, братья, сестры, в череде времен: |
| Said I am a rainbow warrior | Я воин, что сквозь ливень встает — воин радуги. |
| Rainbow rainbow warrior | Радуги зов, разноцветный огонь на доспехах моих, |
| Lord I am a rainbow warrior | О, Господи, я воин лучистых надежд, |
| Warrior of love now | Воин любви, что дружит со светом весны. |
| We seh | Вот что вещаю, |
| War war dem fuss and dem fight | Война — вот их пиршество, их тщета и гнев, |
| Silly hypocrites well dem won’t unite | Лицемерные тени — им не стать единым ветром, |
| And I see dem fight a competition | Я вижу: их битва похожа на ярмарку тщеславия, |
| Well, don’t dem know dis an impossible mission | Неужто им неведомо — это путь невозвратный, |
| But Jah love come to quench we thirst | Но любовь Джа — источник, что жажду исцеляет, |
| We’ve enough of those dirty works | Хватит нам ядовитых трудов под маской правды, |
| Love a love a love a love a come quench we thirst | Любовь, любовь, и снова — безмерный родник, что спешит напоить, |
| We’ve enough of those dirty words and | Мы пресытились грязью обид и пустых заклинаний, |
| Said I am a rainbow warrior | Я — воин радуги, не унывший под молнией бед, |
| Rainbow rainbow warrior | Радуги зов, разноцветный порыв моих дней, |
| Lord I am a rainbow warrior | О, Господи, я воин, в ком радуга — знамя в ночи, |
| Warrior of love now | Воин любви, что ныне хранит рубежи. |
| We seh | Вот что звучит, |
| So when I’m trodin' down in Babylon | Когда я шествую сквозь Вавилон в пыльных сумерках, |
| I just keep my heart so clean | Сердце — чистая глина, поющая в ладонях дождя, |
| So when I’m trodin' through the deadmans town | Когда я ступаю меж городов, где мертвецы правят, |
| I just keep my love within | Я храню тайный огонь любви в тиши собственной крови. |
| War war who fuss and who fight | Война — снова всплеск, кто рвется, кто спорит, кто воет, |
| Is a murderer got blood in him eye | Тот — убийца, и кровь у него отражается в зрачках, |
| He’s down in a total illusion | Он блуждает в обмане, в зеркальных осколках иллюзий, |
| Feeling so smart ina devilious confusion | И мнит себя мудрым, но в омуте дьявольской путаницы тонет, |
| But a who concludes all the murders and crimes | А тот, кто вершит череду преступлений и смертей, |
| Is bringing peace and love and changing this times | Новый мир созидает, с любовью и миром меняет эпоху. |
| Well, me and you, well, me and you | Я с тобой, я с тобой, — в созвучии слов и надежд, |
| Shall chant out more rhymes | Мы споем еще больше стихов — разносим знаки и чудеса Джа, |
| Toiling and spreading Jah wonders and signs and | Трудясь, словно пчелы, даруем раскрытый цветок откровений, |
| Said I am a rainbow warrior | Я — воин радуги, под аркой рассвета шагающий вдаль, |
| Rainbow rainbow warrior | Радуги зов, разноцветный шлем на висках, |
| Lord I am a rainbow warrior | О, Господи, я воин — мой закат и рассвет разукрашены светом, |
| Warrior of love now | Воин любви — веет вечной весной. |
| We seh | Вот что вещаю, |
| So once again we seh | И вот снова звучит этот зов: |
| Said I am a rainbow warrior | Я — тот самый воин, что носит на плечах радугу, |
| Rainbow rainbow warrior | Радуга снова — мой путь и мой щит, |
| Lord I am a rainbow warrior | О, Господи, я воин, мой облик — игра переливов, |
| Warrior of love now | Воин любви, что сегодня вступает в весенний завет. |
| So when I’m trodin' down in Babylon | В тот миг, как ступаю по улицам Вавилона, |
| I just keep my heart so clean | Я храню свое сердце светлым и незамутненным, |
| So when I’m trodin' in the deadmans town | Когда я шагаю сквозь город, где смерть — властелин, |
| I just keep a rainbow within | Я запираю в груди разноцветную радугу, |
| Said I am rainbow | Я — радуга, так говорю я, |
| Said I am rainbow | Я — радуга, в словах моих искрится заря, |
| Said I am rainbow warrior in Babylon | Я — воин радуги средь вавилонских развалин, |
| Said I am the wickedest, said I am the strongest one | Говорят, я самый дерзкий, я — крепче любого мрака, |
| Well, I am a rainbow warrior in Babylon | Я — воин радуги в царстве Вавилона, |
| Avoiding all wickedness in my heart on my tongue | Избегаю я зла — и на сердце, и на языке моем только свет, |
| Oh Jah love, eh | О, любовь Джа, эй, |
| We’re spreading Jah love | Мы — те, кто несет огонь любви Джа сквозь ночь, |
| Yeah | Вот так, |
| We’re spreading Jah love | Мы — те, кто сеет любовь Джа в беспокойном мире, |
| Yeah | Вот так, |
| We’re spreading Jah love, Jah love | Мы — те, кто разносит любовь Джа, любовь Джа — как дождь, |
| Jah love, Jah love | Любовь Джа, любовь Джа — цветная река среди скал, |
| Jah love, Jah love, Jah love, eh | Любовь Джа, любовь Джа, любовь Джа, эй |