| Huddle up for the scuttlebutt
| Приготовьтесь к скаттлбатту
|
| Chill out, check out the burlap sack
| Расслабься, зацени мешок из мешковины.
|
| With the girl that snaps back
| С девушкой, которая огрызается
|
| Yeah
| Ага
|
| I’m the Dom sipper on Yom Kippur that gets props
| Я потягиваю Дом в Йом-Кипур и получаю реквизит
|
| Like sweatshops when third world debt stops
| Как потогонные, когда прекращается долг третьего мира
|
| I’ve had my ups and downs from cups and crowns
| У меня были взлеты и падения от чашек и корон
|
| To humble pie, crumble cry and mumble why
| Чтобы смириться, рассыпаться, плакать и бормотать, почему
|
| Is there a man strolling with feet so swollen
| Есть ли человек, идущий с такими распухшими ногами
|
| He wears two walking cast shoes, I guess his real shoes were stolen
| Он носит две литые туфли для ходьбы, думаю, его настоящие туфли украли.
|
| So I’m gift tossing from the wrist like a discus
| Так что я бросаю подарок с запястья, как диск
|
| A homemade coupon good for one dish washing
| Самодельный купон на одно мытье посуды
|
| Two G’s and a god were like peas in a pod
| Два G и бог были как горох в стручке
|
| Discussing the reasons to even the odds
| Обсуждение причин, чтобы уравнять шансы
|
| And hold the reins to the chariot of the proletariat
| И держи поводья у колесницы пролетариата
|
| I yelled, «The words we’re fearing require third ear hearing!» | Я закричал: «Слова, которых мы боимся, требуют слуха третьим ухом!» |
| Nearing a forty
| Около сорока
|
| story jeans ad, a square cut from the scrim
| реклама джинсов в истории, квадратный вырез из холста
|
| By the guy who lives inside so some air could get in
| Парнем, который живет внутри, чтобы воздух мог попасть внутрь.
|
| I lobbed a peanut butter pinecone birdfeeder poppy seed rhinestone and flew off
| Я бросил арахисовое масло, сосновую шишку, кормушку для птиц, мак, горный хрусталь и улетел.
|
| to the very next time zone
| в следующий часовой пояс
|
| This job is killing me softly. | Эта работа мягко убивает меня. |
| Willingly offbeat
| Охотно необычный
|
| Bipolar people shouldn’t drink coffee
| Людям с биполярным расстройством нельзя пить кофе
|
| Hopefully, we’ll all build to peace but the killed deceased
| Надеюсь, мы все построим мир, но убитые покойники
|
| Wildebeest declared endangered, still decreased
| Антилопы гну объявлены находящимися под угрозой исчезновения, их количество все еще уменьшается
|
| Forward and back
| Вперед и назад
|
| Hump your boyfriend
| Трахни своего парня
|
| I’m out of here | Я выхожу отсюда |