| It’s just a phase, in time it will subside
| Это всего лишь фаза, со временем она утихнет
|
| It never would aptly take my place along the line
| Это никогда не заняло бы мое место на линии
|
| Losing my fate, and faking through the days
| Потеря моей судьбы и притворство сквозь дни
|
| Search for the motive keeping me alive
| Ищите мотив, поддерживающий меня в живых
|
| Passing time
| Время прохождения
|
| Nothing left to see
| Ничего не осталось, чтобы увидеть
|
| Nowhere to return
| Некуда вернуться
|
| Go and set me free
| Иди и освободи меня
|
| One time around the sun
| Один раз вокруг солнца
|
| Follow the path along the broken roads
| Следуйте по пути по разбитым дорогам
|
| We know the weight of all the sorrow we can’t hold
| Мы знаем вес всей печали, которую мы не можем удержать
|
| Not what we want
| Не то, что мы хотим
|
| It’s all become a blur
| Все стало размытым
|
| We’re growing numb out in the cold
| Мы немеем на холоде
|
| But can’t let go
| Но не могу отпустить
|
| Patiently waiting for the last reprise
| Терпеливо жду последней репризы
|
| Anticipation of the slowly rising tide
| Ожидание медленного прилива
|
| Keep it locked away, a world to wash away
| Держите его запертым, мир, который нужно смыть
|
| Pretending I can do more than survive
| Делая вид, что я могу сделать больше, чем выжить
|
| Wasting time
| Трата времени
|
| Nothing left to see
| Ничего не осталось, чтобы увидеть
|
| Nowhere to return
| Некуда вернуться
|
| So go and set me free
| Так что иди и освободи меня
|
| One time around the sun
| Один раз вокруг солнца
|
| Follow the path along the broken roads
| Следуйте по пути по разбитым дорогам
|
| We know the weight of all the sorrow we can’t hold
| Мы знаем вес всей печали, которую мы не можем удержать
|
| Not what we want
| Не то, что мы хотим
|
| It’s all become a blur
| Все стало размытым
|
| We’re growing numb out in the cold
| Мы немеем на холоде
|
| But can’t let go
| Но не могу отпустить
|
| But can’t let go
| Но не могу отпустить
|
| But can’t let, can’t let, can’t let go
| Но не могу отпустить, не могу отпустить, не могу отпустить
|
| Oh, I sit hold and my breath
| О, я сижу, и мое дыхание
|
| Can’t scare myself to death
| Не могу напугать себя до смерти
|
| There must be some attraction to this ritual of guilt
| Должно быть какое-то притяжение к этому ритуалу вины
|
| Crawling through my time
| Ползание через мое время
|
| Can I watch the day unwind?
| Могу я посмотреть, как день расслабляется?
|
| Sifting through the remnants
| Просеивание остатков
|
| I know what I will find
| Я знаю, что я найду
|
| Follow the path along the broken roads
| Следуйте по пути по разбитым дорогам
|
| We know the weight of all the sorrow we can’t hold
| Мы знаем вес всей печали, которую мы не можем удержать
|
| Not what we want
| Не то, что мы хотим
|
| It’s all become a blur
| Все стало размытым
|
| We’re growing numb out in the cold
| Мы немеем на холоде
|
| But can’t let go
| Но не могу отпустить
|
| But can’t let go | Но не могу отпустить |