| Tudo Fora de Lugar (оригинал) | Все Вне Места (перевод) |
|---|---|
| Que saudade que me dá | Как я по тебе скучаю |
| A gente tinha tempo pra sonhar | У нас было время мечтать |
| Não ter pressa de voltar | Не спешите возвращаться |
| Sem saber nem mesmo onde chegar | Даже не зная, куда идти |
| Mas passou o tempo | Но время прошло |
| Perdemos tanta gente, tanta coisa | Мы потеряли так много людей, так много |
| Seguimos sempre em frente | Мы всегда движемся вперед |
| Sem saber onde andar | не зная куда идти |
| Sofremos de repente | Мы вдруг пострадали |
| Tudo fora de lugar | Все не на месте |
| Tanta coisa pra falar | так много говорить |
| Correndo sem ter calma pra pensar | Бежать, не тратя времени на раздумья |
| Há tempo quero acreditar | Я давно хотел поверить |
| Que um dia a gente pode se encontrar | Что однажды мы сможем встретиться |
| Mas calou o tempo | Но время остановилось |
| Cedemos novamente tanta coisa | Мы снова так много сдаемся |
| Seguimos sempre em frente | Мы всегда движемся вперед |
| Sem saber onde andar | не зная куда идти |
| Vivemos em silêncio | Мы живем в тишине |
| Tudo fora de lugar | Все не на месте |
| O tempo é mãe de todos nós | Время - мать всех нас |
| Faz dos filhos pais | сделать детей отцами |
| Dos pais, avós | родителей, бабушек и дедушек |
| Veloz | Быстро |
| Segue sempre sem olhar pra trás | Всегда иди без оглядки |
| É o tempo que leva | Это время, которое требуется |
| É o tempo que traz a paz | Это время, которое приносит мир |
| Mas passou o tempo | Но время прошло |
| Perdemos tanta gente, tanta coisa | Мы потеряли так много людей, так много |
| Correndo contra o tempo | Бег против времени |
| Não sem rumo pelo mar | Не бесцельно у моря |
| Vivemos de repente | Мы живем внезапно |
| Tudo fora de lugar | Все не на месте |
| Aaah, tudo fora de lugar | Ааа, все не на месте |
| Aaah aaah | ааа ааа |
| Que saudade que me dá | Как я по тебе скучаю |
| A gente tinha tempo pra sonhar | У нас было время мечтать |
