| ¡Ay, Canarias! | О Канарейка! |
| La tierra de mis amores
| Земля моей любви
|
| Ramo de flores que brotan de la mar
| Букет цветов, которые растут из моря
|
| Vergel de belleza sin par
| Сад несравненной красоты
|
| Son nuestras Islas Canarias, que hacen despierto soñar
| Это наши Канарские острова, которые пробуждают сон
|
| Jardín ideal siempre en flor
| Идеальный сад всегда в цвету
|
| Son las mujeres las rosas, luz del cielo y del amor
| Женщины - это розы, свет с неба и от любви
|
| El corazón de los guanches
| Сердце гуанчей
|
| Islas Canarias, islas Canarias
| Канарские острова, Канарские острова
|
| Al murmullo de la brisa
| Под шум ветра
|
| Islas Canarias, islas Canarias
| Канарские острова, Канарские острова
|
| El corazón de los guanches
| Сердце гуанчей
|
| Islas Canarias, islas Canarias
| Канарские острова, Канарские острова
|
| Al murmullo de la brisa
| Под шум ветра
|
| Islas Canarias, islas Canarias
| Канарские острова, Канарские острова
|
| Suspiran todos amantes
| Все влюбленные вздыхают
|
| Islas Canarias, islas Canarias
| Канарские острова, Канарские острова
|
| Por el amor de una Isa
| Из любви к Исе
|
| Islas Canarias, islas Canarias
| Канарские острова, Канарские острова
|
| Suspiran todos amantes
| Все влюбленные вздыхают
|
| Islas Canarias, islas Canarias
| Канарские острова, Канарские острова
|
| Por el amor de una Isa
| Из любви к Исе
|
| Desde la cumbre bravía
| С храброй вершины
|
| Hasta el mar que nos abraza
| Пока море не обнимет нас
|
| Desde la cumbre bravía
| С храброй вершины
|
| Hasta el mar que nos abraza
| Пока море не обнимет нас
|
| No hay tierra como la mía
| нет такой земли, как моя
|
| No hay tierra como la mía
| нет такой земли, как моя
|
| Ni raza como mi raza
| Нет расы, как моя раса
|
| No hay tierra como la mía
| нет такой земли, как моя
|
| Ni raza como mi raza
| Нет расы, как моя раса
|
| Quiero que te pongas la mantilla blanca
| Я хочу, чтобы ты надел белую мантилью
|
| Quiero que te pongas la mantilla azul
| Я хочу, чтобы ты носил синюю мантилью
|
| Quiero que te pongas la recolorada
| Я хочу, чтобы ты надела реколораду
|
| Quiero que te pongas la que sabes tú
| Я хочу, чтобы ты носил тот, который ты знаешь
|
| La que sabes tú, la que sabes tú
| Тот, кого ты знаешь, тот, кого ты знаешь
|
| La que sabes tú, la que sabes tú
| Тот, кого ты знаешь, тот, кого ты знаешь
|
| Quiero que te pongas la mantilla blanca
| Я хочу, чтобы ты надел белую мантилью
|
| Quiero que te pongas la mantilla azul
| Я хочу, чтобы ты носил синюю мантилью
|
| ¡Ay! | Ой! |
| mis siete Islas Canarias
| мои семь Канарских островов
|
| Con el Pico Teide de guardián
| С Пико Тейде в качестве опекуна
|
| Son siete hermosos corazones
| Это семь прекрасных сердец
|
| Que palpitan al mismo compás
| Этот ритм в том же ритме
|
| ¡Mis siete Islas Canarias! | Мои семь Канарских островов! |