| Vamos amarraditos los dos
| давай свяжем двоих
|
| Espumas y terciopelo
| пены и бархат
|
| Yo con un recrujir de almidón
| Я с хрустом крахмала
|
| Y tú serio y altanero
| А ты серьезный и высокомерный
|
| La gente nos mira
| люди смотрят на нас
|
| Con envidia por la calle
| С завистью на улице
|
| Murmuran los vecinos
| соседи шепчутся
|
| Los amigos y el alcalde
| Друзья и мэр
|
| Dicen que no se estila ya más
| Говорят, что это уже не стиль
|
| Ni mi peinetón ni tu cinturón
| Ни мой гребешок, ни твой пояс
|
| Dicen que no se estila no, no
| Говорят, что это не стильно, нет, нет
|
| Ni mi medallón ni tu pasador
| Ни мой медальон, ни твоя заколка
|
| Yo sé que se estilan
| Я знаю, что они стилизованы
|
| Tus ojazos y mi orgullo
| Твои большие глаза и моя гордость
|
| Cuando voy de tu brazo
| когда я иду по твоей руке
|
| Por el sol y sin apuro
| По солнцу и не торопясь
|
| Nos espera nuestro cochero
| Наш водитель ждет нас
|
| Frente a la iglesia mayor
| Перед главной церковью
|
| Y a trotecito lento recorremos el paseo
| И медленной рысью идем по набережной
|
| Tú saludas tocando el ala
| Вы приветствуете, касаясь крыла
|
| De tu sombrero mejor
| из твоей лучшей шляпы
|
| Y yo agito con donaire mi pañuelo
| И грациозно машу платочком
|
| No se estila
| это не стилизовано
|
| Ya sé que no se estila
| Я знаю, что это не стиль
|
| Que te pongas para cenar
| что ты наденешь на ужин
|
| Jazmines en el ojal
| Жасмин в петлице
|
| Desde luego, parece un juego
| Это точно похоже на игру
|
| Pero no hay nada mejor
| Но нет ничего лучше
|
| Que ser un señor de aquellos
| Чем быть властелином тех
|
| Que vieron mis abuelos
| Что видели мои бабушка и дедушка?
|
| Nos espera nuestro cochero
| Наш водитель ждет нас
|
| Frente a la iglesia mayor
| Перед главной церковью
|
| Y a trotecito lento recorremos el paseo
| И медленной рысью идем по набережной
|
| Tú saludas tocando el ala
| Вы приветствуете, касаясь крыла
|
| De tu sombrero mejor
| из твоей лучшей шляпы
|
| Y yo agito con donaire mi pañuelo
| И грациозно машу платочком
|
| No se estila
| это не стилизовано
|
| Ya sé que no se estila
| Я знаю, что это не стиль
|
| Que te pongas para cenar
| что ты наденешь на ужин
|
| Jazmines en el ojal
| Жасмин в петлице
|
| Desde luego parece un juego
| Это конечно похоже на игру
|
| Pero no hay nada mejor
| Но нет ничего лучше
|
| Que ser un señor de aquellos
| Чем быть властелином тех
|
| Que vieron mis abuelos | Что видели мои бабушка и дедушка? |