Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La traviata, Act I, исполнителя - Maria Callas. Песня из альбома Verdi: La traviata, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 28.02.2015
Лейбл звукозаписи: MYTO Historical
Язык песни: Итальянский
La traviata, Act I(оригинал) |
Dell’invito trascorsa è già l’ora |
Voi tardaste |
Giocammo da Flora. |
E giocando quell’ore volar. |
Flora, amici, la notte che resta |
D’altre gioie qui fate brillar |
Fra le tazze è più viva la festa |
E goder voi potrete? |
Lo voglio; |
Al piacere m’affido, ed io soglio |
Col tal farmaco i mali sopir. |
Sì, la vita s’addoppia al gioir. |
In Alfredo Germont, o signora, |
Ecco un altro che molto vi onora; |
Pochi amici a lui simili sono. |
Dà la mano ad Alfredo, che gliela bacia |
Mio Visconte, merce' di tal dono. |
Caro Alfredo |
Marchese |
T’ho detto: |
L’amistà qui s’intreccia al diletto. |
Pronto è il tutto? |
Un servo accenna di sì |
Miei cari sedete: |
È al convito che s’apre ogni cor. |
Ben diceste le cure segrete |
Fuga sempre l’amico licor. |
Sempre Alfredo a voi pensa. |
Scherzate? |
Egra foste, e ogni dì con affanno |
Qui volò, di voi chiese. |
Cessate. |
Nulla son io per lui. |
Non v’inganno. |
Vero è dunque? |
onde è ciò? |
Nol comprendo. |
Si, egli è ver. |
Le mie grazie vi rendo. |
Voi Barone, feste altrettanto |
Vi conosco da un anno soltanto. |
Ed ei solo da qualche minuto. |
Meglio fora se aveste taciuto. |
Mi è increscioso quel giovin |
Perché? |
A me invece simpatico egli è. |
E tu dunque non apri più bocca? |
È a madama che scuoterlo tocca |
Sarò l’Ebe che versa. |
E ch’io bramo |
immortal come quella. |
Beviamo. |
O barone, né un verso, né un viva |
Troverete in quest’ora giuliva? |
Il Barone accenna di no |
Dunque a te |
ad Alfredo |
Sì, sì, un brindisi. |
L’estro |
Non m’arride |
E non se' tu maestro? |
Vi fia grato? |
Sì. |
Sì? |
L’ho già in cor. |
Dunque attenti |
Sì, attenti al cantor. |
(перевод) |
Это уже время для приглашения пройти |
Ты опоздала |
Мы играли у Флоры. |
И играя, эти часы летят. |
Флора, друзья, оставшаяся ночь |
Пусть здесь сияют другие |
Вечеринка более оживленная среди чашек |
А ты умеешь наслаждаться? |
Я хочу; |
Я вверяю себя наслаждению, и я трон |
С таким лекарством недуги исчезнут. |
Да, жизнь удваивается к радости. |
В Альфредо Жермоне, о госпожа, |
Вот еще один, который делает вам большую честь; |
Таких друзей, как он, немного. |
Он протягивает руку Альфредо, который целует ее. |
Мой виконт, товар этого подарка. |
Дорогой Альфредо |
маркиз |
Я говорил тебе: |
Здесь любовь переплетается с восторгом. |
Все готово? |
Слуга кивает да |
Дорогие садитесь: |
Именно на банкете открывается каждое сердце. |
Хорошо сказано, секретные лекарства |
Друг-ликор всегда убегает. |
Альфредо всегда думает о тебе. |
Ты смеешься? |
Egrave вы были, и каждый день с одышкой |
Вот полетели, вас спросили. |
Прекратить. |
Я ничто для него. |
Обмана нет. |
Тогда это правда? |
где это? |
Я понимаю Нол. |
Да, он правда. |
Благодарю тебя. |
Вы, барон, вечеринки, а также |
Я знаю тебя всего год. |
А он всего несколько минут. |
Лучше тренируйтесь, если бы вы молчали. |
Я разочарован этим молодым человеком |
Так как? |
С другой стороны, он мне нравится. |
Так ты больше рот не открываешь? |
Мадам, что трясет его, трогает |
Я буду Гебой, которая наливает. |
И что я жажду |
бессмертный такой. |
Мы пьем. |
О барон, ни стиха, ни живого |
Найдешь ли ты его в этот радостный час? |
Барон не упоминает |
Итак, вам |
Альфредо |
Да, да, тост. |
Вдохновение |
Он не смеется надо мной |
А вы не учитель? |
Вы будете благодарны? |
Ага. |
Ага? |
У меня уже есть это в моем сердце. |
Так что будь осторожен |
Да, остерегайтесь кантора. |