| E do amor gritou-se o escândalo
| И от любви скандал кричал
|
| Do medo criou-se o trágico
| Из страха было создано трагическое
|
| No rosto pintou-se o pálido
| Бледное лицо было окрашено
|
| E não rolou uma lágrima
| И не было слезы
|
| Nem uma lástima para socorrer
| Не жалко помочь
|
| E na gente deu o hábito
| И у нас по привычке
|
| De caminhar pelas trevas
| Идти сквозь тьму
|
| De murmurar entre as pregas
| К бормотанию между складками
|
| De tirar leite das pedras
| Доить камни
|
| De ver o tempo correr
| Чтобы увидеть, как бежит время
|
| Mas sob o sono dos séculos
| Но под сном веков
|
| Amanheceu o espetáculo
| Шоу наступило
|
| Como uma chuva de pétalas
| Как дождь из лепестков
|
| Como se o céu vendo as penas
| Словно небо, увидев перья
|
| Morresse de pena
| умереть от жалости
|
| E chovesse o perdão
| И пролился дождь прощения
|
| E a prudência dos sábios
| И благоразумие мудрых
|
| Nem ousou conter nos lábios
| Даже не смел сдержать его на губах
|
| O sorriso e a paixão
| Улыбка и страсть
|
| Pois transbordando de flores
| Потому что переполнен цветами
|
| A calma dos lagos zangou-se
| Спокойствие озер разозлилось
|
| A rosa-dos-ventos danou-se
| Повреждена роза ветров
|
| O leito do rio fartou-se
| У русла реки было достаточно
|
| E inundou de água doce
| E затоплен пресной водой
|
| A amargura do mar
| Горечь моря
|
| Numa enchente amazônica
| Во время наводнения на Амазонке
|
| Numa explosão atlântica
| В Атлантическом взрыве
|
| E a multidão vendo em pânico
| И толпа, видя в панике
|
| E a multidão vendo atônita
| И удивленная толпа, наблюдающая
|
| Ainda que tarde
| даже если поздно
|
| O seu despertar | Ваше пробуждение |