| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Entra pelos sete buracos da minha cabeça
| Войдите через семь отверстий в моей голове
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Pelos olhos, boca, narinas e orelhas
| Через глаза, рот, ноздри и уши
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Paralisa meu momento em que tudo começa
| Это парализует мой момент, когда все начинается
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Desintegra e atualiza a minha presença
| Разрушает и обновляет мое присутствие
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Envolve meu tronco, meus braços e minhas pernas
| Это касается моего туловища, моих рук и моих ног.
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| É branca verde, vermelha azul e amarela
| Это бело-зеленый, красно-синий и желтый.
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| É negra, negra, negra
| Это черный, черный, черный
|
| Negra, negra, negra
| черный, черный, черный
|
| Negra, negra, negra
| черный, черный, черный
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Transborda pelas portas e pelas janelas
| Он переливается через двери и окна
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Silencia os automóveis e as motocicletas
| Заглушает автомобили и мотоциклы
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Se espalha no campo derrubando as cercas
| Он распространяется в поле, сбивая заборы
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| É tudo que se come, tudo que se reza
| Это все, что вы едите, все, о чем вы молитесь
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Coagula o jorro da noite sangrenta
| Свертывает носик кровавой ночи
|
| A tua presença é a coisa mais bonita em toda a natureza
| Ваше присутствие - самое прекрасное во всей природе
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Mantém sempre teso o arco da promessa
| Всегда держит лук обещания натянутым
|
| A tua presença
| Ваше присутствие
|
| Morena, morena, morena
| брюнет, брюнет, брюнет
|
| Morena, morena, morena
| брюнет, брюнет, брюнет
|
| Morena | Брюнетка |