| Quando você me deixou, meu bem
| Когда ты оставил меня, детка
|
| Me disse pra ser feliz e passar bem
| Сказал мне быть счастливым и хорошо провести время
|
| Quis morrer de ciúme, quase enlouqueci
| Я хотел умереть от ревности, я чуть не сошел с ума
|
| Mas depois, como era de costume, obedeci
| Но потом, как обычно, я послушался
|
| Quando você me quiser rever
| Когда ты захочешь увидеть меня снова
|
| Já vai me encontrar refeita, pode crer
| Ты найдешь меня переделанным, поверь мне
|
| Olhos nos olhos, quero ver o que você faz
| Глаза в глаза, я хочу видеть, что ты делаешь
|
| Ao sentir que sem você eu passo bem demais
| Когда чувствую, что без тебя мне слишком хорошо
|
| E que venho até remoçando
| И я даже омолаживаюсь
|
| Me pego cantando
| ловлю себя на пении
|
| Sem mas nem porque
| нет, но не почему
|
| E tantas águas rolaram
| И так много вод катилось
|
| Quantos homens me amaram
| Сколько мужчин любили меня
|
| Bem mais e melhor que você
| Гораздо больше и лучше, чем вы
|
| Quando talvez precisar de mim
| Когда, возможно, я тебе понадоблюсь
|
| 'Cê sabe que a casa é sempre sua, venha sim
| 'Ты знаешь, что дом всегда твой, да приходи
|
| Olhos nos olhos, quero ver o que você diz
| Глаза в глаза, я хочу видеть, что ты говоришь
|
| Quero ver como suporta me ver tão feliz | Я хочу увидеть, как ты можешь видеть меня такой счастливой. |