| Não me diga o que eu não quero ouvir
| Не говори мне то, что я не хочу слышать
|
| Não me fale o que eu não sei dizer
| Не говори мне то, что я не знаю, как сказать
|
| Não me cante o que eu não sei sentir
| Не пой мне то, что я не знаю, как чувствовать
|
| Não me ensine, não quero saber
| Не учи меня, я не хочу знать
|
| Não me jure o que eu não sei rezar
| Не клянись мне, что я не умею молиться
|
| Não me peça o que eu não quero ter
| Не проси меня о том, чего я не хочу
|
| Só me mostre o que eu não quero ver
| Просто покажи мне то, что я не хочу видеть
|
| Não afirme, eu não sei negar
| Не говори, я не знаю, как отрицать
|
| Não lastime que eu não sei sorrir
| Не жалей, что я не умею улыбаться
|
| Não viaje que eu não sei ficar
| Не путешествуй, я не знаю, как остаться
|
| Ouvir, dizer, sentir, saber
| Услышь, скажи, почувствуй, знай
|
| Rezar, negar, sorrir, ficar, partir…
| Молитесь, отказывайтесь, улыбайтесь, оставайтесь, уходите…
|
| Não mastigue o que eu vou comer
| Не жуйте то, что я собираюсь съесть
|
| Não me ame que eu não sei sofrer
| Не люби меня, я не умею страдать
|
| Não espalhe o que eu não juntei
| Не распространяйте то, что я не собирал
|
| Não me negue o que eu não pedi
| Не отказывай мне в том, чего я не просил
|
| Não me pague o que já sofri
| Не плати мне за то, что я уже натерпелся
|
| Não me entregue o que eu já levei
| Не дай мне то, что я уже взял
|
| Não me espere, pois eu não parti
| Не жди меня, ведь я не ушел
|
| Não me explique o que eu não falei
| Не объясняй мне, что я не сказал
|
| Não me traga, pois já me exauri
| Не подводи меня, потому что это меня уже утомило
|
| Acredite no que eu não senti
| Верь в то, что я не чувствовал
|
| Comi, sofri, voltei, parti
| Я ел, терпел, возвращался, уходил
|
| Falei, senti, amei e me exauri…
| Я говорил, я чувствовал, я любил и истощал себя...
|
| Há um dia para o amor, enfim
| В любом случае, есть день для любви
|
| Há um tempo para ficar assim
| Есть время оставаться таким
|
| Sem respostas para perguntar
| Нет ответов на вопросы
|
| Qual o rumo pra qualquer lugar
| Куда куда угодно
|
| Onde o tempo não possa chegar
| Где время не может прибыть
|
| Enfim, olhar assim, lugar
| Во всяком случае, выглядеть так, место
|
| Ouvir, saber, juntar o que senti…
| Услышь, знай, собери то, что я чувствовал...
|
| Não me peça o que eu não quero ter
| Не проси меня о том, чего я не хочу
|
| Só me mostre o que eu não quero ver
| Просто покажи мне то, что я не хочу видеть
|
| Não espalhe o que eu não juntei
| Не распространяйте то, что я не собирал
|
| Não me negue o que eu não pedi
| Не отказывай мне в том, чего я не просил
|
| Não lastime que eu não sei sorrir
| Не жалей, что я не умею улыбаться
|
| Não me entregue o que eu já levei
| Не дай мне то, что я уже взял
|
| Não me espere, pois eu não parti
| Не жди меня, ведь я не ушел
|
| Não me explique o que eu não falei
| Не объясняй мне, что я не сказал
|
| Não me traga, pois já me exauri
| Не подводи меня, потому что это меня уже утомило
|
| Acredite no que eu não senti…
| Верь в то, чего я не чувствовал...
|
| Comi, sofri, voltei, parti
| Я ел, терпел, возвращался, уходил
|
| Falei, senti, amei e me exauri… | Я говорил, я чувствовал, я любил и истощал себя... |