| Súbito me encantou
| Я был внезапно очарован
|
| A moça em contraluz
| Девушка в контровом свете
|
| Arrisquei perguntar: quem és?
| Я осмелился спросить: кто ты?
|
| Mas fraquejou a voz
| Но голос ослаб
|
| Sem jeito eu lhe pegava as mãos
| Неловко, я бы взял ее руки
|
| Como quem desatasse um nó
| Как развязать узел
|
| Soprei seu rosto sem pensar
| Я взорвал твое лицо, не думая
|
| E o rosto se desfez em pó
| И лицо обратилось в пыль
|
| Por encanto voltou
| По волшебству вернулся
|
| Cantando a meia voz
| Пение в полголоса
|
| Súbito perguntei: quem és?
| Внезапно я спросил: кто ты?
|
| Mas oscilou a luz
| Но мерцал свет
|
| Fugia devagar de mim
| Медленно убегай от меня
|
| E quando a segurei, gemeu
| И когда я держал ее, она стонала
|
| O seu vestido se partiu
| Ваше платье порвалось
|
| E o rosto já não era o seu
| И лицо больше не было твоим
|
| Há de haver algum lugar
| Где-то должно быть
|
| Um confuso casarão
| Запутанный особняк
|
| Onde os sonhos serão reais
| Где мечты станут реальностью
|
| E a vida não
| И жизнь не
|
| Por ali reinaria meu bem
| Там мое добро будет править
|
| Com seus risos, seus ais, sua tez
| С твоим смехом, твоими бедами, твоим цветом лица
|
| E uma cama onde à noite
| И кровать, где ночью
|
| Sonhasse comigo
| мечтаешь обо мне
|
| Talvez
| Возможно
|
| Um lugar deve existir
| Место должно существовать
|
| Uma espécie de bazar
| Своего рода базар
|
| Onde os sonhos extraviados
| Где потерянные мечты
|
| Vão parar
| остановится
|
| Entre escadas que fogem dos pés
| Между лестницами, убегающими от ног
|
| E relógios que rodam pra trás
| И часы, которые вращаются в обратном направлении
|
| Se eu pudesse encontrar meu amor
| Если бы я мог найти свою любовь
|
| Não voltava
| не вернулся
|
| Jamais | Никогда |