| Cheiro De Amor (оригинал) | Запах Любви (перевод) |
|---|---|
| De repente fico rindo à toa, | Вдруг смеюсь зря, |
| sem saber porque? | не зная почему? |
| E vem a vontade de sonhar, | И приходит желание мечтать, |
| de novo te encontrar. | встретиться с вами снова. |
| Foi tudo tão de repente. | Все это было так внезапно. |
| Eu não consigo esquecer. | Я не могу забыть. |
| E confesso tive medo, | И, признаюсь, я боялся, |
| quase disse não. | почти сказал нет. |
| Mas o seu jeito de me olhar. | Но твой взгляд на меня. |
| A fala mansa meio rouca. | Речь тихая, несколько хрипловатая. |
| Foi me deixando quase louca. | Это сводило меня почти с ума. |
| Já não podia mais pensar. | Я больше не мог думать. |
| Eu me dei toda prá você. | Я всю себя отдал тебе. |
| De repente fico rindo à toa, | Вдруг смеюсь зря, |
| sem saber porque? | не зная почему? |
| E vem a vontade de sonhar, | И приходит желание мечтать, |
| de novo te encontrar. | встретиться с вами снова. |
| Foi tudo tão de repente. | Все это было так внезапно. |
| Eu não consigo esquecer. | Я не могу забыть. |
| E confesso tive medo, | И, признаюсь, я боялся, |
| quase disse não. | почти сказал нет. |
| E meio louca de prazer. | И полубез ума от удовольствия. |
| Lembro teu corpo no espelho. | Я помню твое тело в зеркале. |
| E vem o cheiro de amor. | И приходит запах любви. |
| Eu te sinto tão presente. | Я чувствую себя таким настоящим. |
| Volte logo meu amor. | Возвращайся скорее, моя любовь. |
