| Pai, afasta de mim esse cálice
| Отец, убери от меня эту чашу
|
| Pai, afasta de mim esse cálice
| Отец, убери от меня эту чашу
|
| Pai, afasta de mim esse cálice
| Отец, убери от меня эту чашу
|
| De vinho tinto de sangue
| Кроваво-красное вино
|
| Como beber dessa bebida amarga
| Как пить этот горький напиток
|
| Tragar a dor, engolir a labuta
| Проглоти боль, проглоти тяжелый труд
|
| Mesmo calada a boca, resta o peito
| Даже с закрытым ртом грудь остается
|
| Silêncio na cidade não se escuta
| Тишину в городе не слышно
|
| De que me vale ser filho da santa
| Чего мне стоит быть сыном святого
|
| Melhor seria ser filho da outra
| Лучше быть чужим ребенком
|
| Outra realidade menos morta
| Еще одна менее мертвая реальность
|
| Tanta mentira, tanta força bruta
| Столько лжи, столько грубой силы
|
| (refrão)
| (хор)
|
| Como é difícil acordar calado
| Как тяжело просыпаться молча
|
| Se na calada da noite eu me dano
| Если глубокой ночью я повредю себя
|
| Quero lançar um grito desumano
| Я хочу запустить нечеловеческий крик
|
| Que é uma maneira de ser escutado
| Какой способ быть услышанным
|
| Esse silêncio todo me atordoa
| Вся эта тишина ошеломляет меня
|
| Atordoado eu permaneço atento
| Ошеломленный, я остаюсь внимательным
|
| Na arquibancada pra a qualquer momento
| На трибуне в любое время
|
| Ver emergir o monstro da lagoa
| Посмотрите, как монстр выходит из лагуны
|
| (refrão)
| (хор)
|
| De muito gorda a porca já não anda
| От очень жирной свиноматки больше не могут ходить
|
| De muito usada a faca já não corta
| Часто используемый, нож больше не режет
|
| Como é difícil, pai, abrir a porta
| Как трудно, отец, открыть дверь
|
| Essa palavra presa na garganta
| Это слово застряло в горле
|
| Esse pileque homérico no mundo
| Этот гомеровский пьян в мире
|
| De que adianta ter boa vontade
| Какой смысл иметь добрую волю
|
| Mesmo calado o peito, resta a cuca
| Даже когда молчит грудь, кука остается
|
| Dos bêbados do centro da cidade
| Из городских пьяниц
|
| (refrão)
| (хор)
|
| Talvez o mundo não seja pequeno
| Может мир не маленький
|
| Nem seja a vida um fato consumado
| И жизнь не свершившийся факт
|
| Quero inventar o meu próprio pecado
| Я хочу изобрести свой собственный грех
|
| Quero morrer do meu próprio veneno
| Я хочу умереть от собственного яда
|
| Quero perder de vez tua cabeça
| Я хочу сойти с ума раз и навсегда
|
| Minha cabeça perder teu juízo
| моя голова сошла с ума
|
| Quero cheirar fumaça de óleo diesel
| Я хочу почувствовать запах дизельного дыма
|
| Me embriagar até que alguem me esqueça | Напиваюсь, пока кто-нибудь не забудет меня. |