| It’s a mystery to me, still cannot believe it
| Это загадка для меня, до сих пор не могу в это поверить
|
| It’s a miracle if ever a miracle was
| Это чудо, если когда-либо было чудо
|
| Ihad wandered far from home
| Я блуждал далеко от дома
|
| And squandered my freedom
| И растратил мою свободу
|
| And You came rescued me
| И Ты пришел, спас меня.
|
| I’t’s not logical to me, still cannot conceive it
| Я не логичен для меня, до сих пор не могу этого понять
|
| I’m the prodigal if ever a prodigal was
| Я блудный сын, если когда-либо блудный сын был
|
| I disgraced my father’s name
| Я опозорил имя своего отца
|
| And Couldn’t face him
| И не мог столкнуться с ним
|
| Somehow he still cared enough for me
| Каким-то образом он все еще достаточно заботился обо мне
|
| A miracle has spared his love for me
| Чудо пощадило его любовь ко мне
|
| This is the mystery of pardon and forgiveness
| Это тайна прощения и прощения
|
| It makes no sense for King’s to spare the Fool’s
| Королю нет смысла щадить Дурак
|
| Reward
| Награда
|
| It’s a miracle how justice turns to mercy
| Это чудо, как справедливость превращается в милосердие
|
| How one like me is so loved by the Lord
| Как такой, как я, так любим Господом
|
| This is a mystery of grace that meets repentance
| Это тайна благодати, встречающая покаяние
|
| I’ve no defense, except my wrongs He has ignored
| У меня нет защиты, кроме моих ошибок, которые Он проигнорировал
|
| It’s a myracle how justice yields to mercy
| Это чудо, как справедливость уступает милосердию
|
| How one like me is so loved by the Lord
| Как такой, как я, так любим Господом
|
| He has given love divine and my heart received it
| Он дал божественную любовь, и мое сердце приняло ее
|
| There is promise for my life where none was before
| В моей жизни есть обещание, которого раньше не было
|
| I have faith to face each day, and I have found
| У меня есть вера встречать каждый день, и я нашел
|
| True hope
| Истинная надежда
|
| Loving grace has set to captive free
| Любящая благодать освободила пленника
|
| His mercy is the song that I now sing
| Его милость - это песня, которую я сейчас пою
|
| This is the mystery of pardon and forgiveness
| Это тайна прощения и прощения
|
| It makes no sense for King’s to spare the Fool’s
| Королю нет смысла щадить Дурак
|
| Reward
| Награда
|
| It’s a miracle how justice turns to mercy
| Это чудо, как справедливость превращается в милосердие
|
| How one like me is so loved by the Lord
| Как такой, как я, так любим Господом
|
| This is a mystery of grace that meets repentance
| Это тайна благодати, встречающая покаяние
|
| I’ve no defense, except my wrongs He has ignored
| У меня нет защиты, кроме моих ошибок, которые Он проигнорировал
|
| It’s a miracle how justice yields to mercy
| Это чудо, как справедливость уступает милосердию
|
| How one like me is so loved by the Lord | Как такой, как я, так любим Господом |