| Aun no puedo asimilar lo que me ha sucedido
| Я до сих пор не могу переварить то, что со мной произошло
|
| El milagro más glorioso que yo he vivido
| Самое славное чудо, которое я когда-либо испытывал
|
| Que después de malgastar lo que no era mío
| Что после растраты того, что не было моим
|
| No he tenido que pagar
| мне не пришлось платить
|
| Traicioné a aquel que me perdonó la vida
| Я предал того, кто пощадил мою жизнь
|
| Humillé al que curó toda mi herida
| Я унизил того, кто исцелил всю мою рану
|
| Y en mi huida coseché lo que merecía
| И в своем полете я пожинал то, что заслужил
|
| Y desvanecido en mi dolor
| И растворился в моей боли
|
| En algún momento Él me encontró
| В какой-то момент Он нашел меня
|
| Y he despertado en el redil, no sé cómo
| И я проснулся в загоне, я не знаю, как
|
| Entre algodones y cuidados del Pastor
| Между хлопком и заботой овчарки
|
| Y antes de poder hablar de mi pasado
| И прежде чем я смогу рассказать о своем прошлом
|
| Me atraviesan Sus palabras y Su voz
| Его слова и его голос проходят сквозь меня
|
| Que se alegra tanto de que haya vuelto a casa
| Что он так рад, что вернулся домой
|
| Que no piense, que descanse, que no pasa nada
| Не думай, отдохни, ничего не происходит
|
| Y dormida en su regazo, lo he sabido
| И спал у него на коленях, я знал
|
| Tengo vida, tengo dueño y soy querida
| У меня есть жизнь, у меня есть хозяин, и я любим
|
| He aprendido la lección del amor divino
| Я усвоил урок божественной любви
|
| Que me transformó, cruzándose en mi camino
| Это изменило меня, пересекая мой путь
|
| Y que dio a mi vida entera otro sentido
| И это придало всей моей жизни другой смысл
|
| Otra meta y otro fin
| Еще один гол и еще один конец
|
| Yo no sé lo que traerá para mí el mañana
| Я не знаю, что принесет мне завтра
|
| Pero sé que nunca se apagará su llama
| Но я знаю, что его пламя никогда не погаснет
|
| Salga el sol por donde quiera, Él me ama
| Солнце встает, где хочет, Он любит меня
|
| Sé lo que es la gracia y el perdón
| Я знаю, что такое благодать и прощение
|
| Su misericordia es mi canción
| Его милость - моя песня
|
| Y he despertado en el redil, no sé cómo
| И я проснулся в загоне, я не знаю, как
|
| Entre algodones y cuidados del Pastor
| Между хлопком и заботой овчарки
|
| Y antes de poder hablar de mi pasado
| И прежде чем я смогу рассказать о своем прошлом
|
| Me atraviesan Sus palabras y Su voz
| Его слова и его голос проходят сквозь меня
|
| Que se alegra tanto de que haya vuelto a casa
| Что он так рад, что вернулся домой
|
| Que no piense, que descanse, que no pasa nada
| Не думай, отдохни, ничего не происходит
|
| Y dormida en su regazo, lo he sabido
| И спал у него на коленях, я знал
|
| Tengo vida, tengo dueño y soy querida | У меня есть жизнь, у меня есть хозяин, и я любим |