| No me estás hablando de Él si dices que no te ha escuchado
| Вы говорите не о Нем, если говорите, что Он вас не слушал
|
| Que te tiene abandonado, sin cuidar de ti
| Это ты бросил, не позаботившись о тебе
|
| No le conoces todavía…
| Ты его еще не знаешь...
|
| Dices que te ignora, que no escucha cuando lloras
| Вы говорите, что он игнорирует вас, что он не слушает, когда вы плачете
|
| Y que llegas a dudar si alguna vez estuvo aquí
| И что вы сомневаетесь, был ли он когда-либо здесь
|
| ¿De quién te crees que estás hablando? | Как вы думаете, о ком вы говорите? |
| Ponte a hacer balance y luego…
| Подведите итоги, а затем…
|
| Dime la verdad, ¿Cuánto hace que no le buscas?
| Скажи мне правду, как долго ты его не искал?
|
| Dime sin mentir que su compañía lo fue todo para ti
| Скажи мне без лжи, что его компания была для тебя всем
|
| Que Él es tu dueño;
| Что Он твой владелец;
|
| Déjame saber cuánto hace que no le añoras
| Дайте мне знать, как долго вы не скучали по нему
|
| Dime que fue ayer cuando le citaste a solas por última vez
| Скажи мне, что это было вчера, когда ты в последний раз встречался с ним наедине
|
| Tu no me estás hablando de Él
| Вы не о Нем говорите
|
| Te resulta fácil refugiarte en tu amargura
| Вам легко укрыться от своей горечи
|
| Inventarte otros culpables y esperar que acuda el Rey
| Придумай других виновников и жди прихода короля
|
| No le conoces todavía…
| Ты его еще не знаешь...
|
| No sabes que Él no responde a gritos ni exigencias
| Разве ты не знаешь, что Он не отвечает на крики или требования
|
| Que Él es Dios y tu eres hombre y no te puedes esconder
| Что Он Бог, а ты человек и тебе не спрятаться
|
| No le impresionan tus historias, ponte a hacer memoria y luego…
| Его не впечатляют твои истории, начни вспоминать, а потом...
|
| Dime la verdad, ¿Cuándo le has buscado en serio?
| Скажи мне правду, когда ты серьезно искала его?
|
| Dime sin temor, que tu alma suspira día y noche por su amor
| Скажи мне без страха, что твоя душа день и ночь вздыхает о его любви
|
| Que Él es tu dueño;
| Что Он твой владелец;
|
| Deja ya de huir como en una pesadilla
| Хватит убегать как в страшном сне
|
| Vuelve a la razón, dobla un poco la rodilla y abre el corazón
| Вернись к разуму, немного согни колено и открой свое сердце
|
| Te queda mucho aún por ver | Тебе еще многое предстоит увидеть |