| Acabei de quebrar meu juramento
| Я только что нарушил свою клятву
|
| No lado de dentro do meu coração
| На стороне внутри моего сердца
|
| A faca me corta, a vida me escapa
| Нож режет меня, жизнь ускользает от меня.
|
| O fio da faca nas mãos da paixão
| Лезвие ножа в руках страсти
|
| No que dei meu grito foi como se nada
| В том, что я дал свой крик, это было ни на что не похоже
|
| Foi como um segredo fugindo da boca
| Это было похоже на тайну, вылетевшую из моего рта
|
| Temores domados, rancores dormidos
| Прирученные страхи, дремлющие обиды
|
| Juras guardadas de um amor fingido
| Сохранил клятвы притворной любви
|
| Mas se a razão insiste em me julgar
| Но если причина настаивает на осуждении меня
|
| Que testemunhas tenho a meu favor?
| Какие у меня есть свидетели в мою пользу?
|
| Aquele nosso velho amor morreu
| Эта наша старая любовь умерла
|
| Morreu de velho aquele nosso amor
| Эта наша любовь умерла старой
|
| Você não pode me condenar
| Вы не можете осудить меня
|
| Nem tem motivos pra estar triste assim
| Нет причин так грустить
|
| Tudo que eu fiz foi não querer perpetuar
| Все, что я сделал, это не хотел увековечивать
|
| Um sentimento que morria
| Чувство, которое умирало
|
| A paixão não sabia esperar
| Страсть не умела ждать
|
| Vive no tempo da flor, fugaz
| Живет во времена цветка, мимолетного
|
| Aproveitou da distração pra se instalar
| Воспользовался отвлечением, чтобы поселиться
|
| E apunhalou o nosso amor por trás | И ударил нашу любовь сзади |