| Times have changed, our kids are getting worse
| Времена изменились, наши дети становятся хуже
|
| They won’t obey their parents, they just want to fart and curse!
| Они не будут слушаться своих родителей, они просто хотят пукать и ругаться!
|
| Should we blame the government?
| Должны ли мы винить правительство?
|
| Or blame society?
| Или винить общество?
|
| Or should we blame the images on TV?
| Или мы должны обвинять изображения на телевидении?
|
| No! | Нет! |
| Blame Canada
| Виновата Канада
|
| Everyone: Blame Canada
| Все: во всем виновата Канада
|
| With all their beady little eyes
| Со всеми их маленькими глазками-бусинками
|
| And flappin' heads so full of lies
| И трясутся головы, полные лжи
|
| Blame Canada!
| Вини Канаду!
|
| Blame Canada!
| Вини Канаду!
|
| We need to form a full assault
| Нам нужно сформировать полный штурм
|
| It’s Canada’s fault!
| Канада виновата!
|
| Don’t blame me for my son Stan
| Не вини меня за моего сына Стэна
|
| He saw the darn cartoon and now he’s off to join the Klan!
| Он посмотрел чертов мультфильм и теперь собирается вступить в Клан!
|
| And my boy Eric once had my picture on his shelf
| И у моего мальчика Эрика однажды была моя фотография на его полке
|
| But now when I see him he tells me to (OH!) myself!
| Но теперь, когда я вижу его, он говорит мне (ОН!) самому!
|
| Well, blame Canada
| Ну, виновата Канада
|
| Everyone: Blame Canada
| Все: во всем виновата Канада
|
| It seems that everything’s gone wrong
| Кажется, все пошло не так
|
| Since Canada came along!
| С тех пор, как появилась Канада!
|
| Blame Canada!
| Вини Канаду!
|
| Blame Canada
| Виновата Канада
|
| They’re not even a real country, anyway
| В любом случае, это даже не настоящая страна
|
| My son could’ve been a doctor or a lawyer rich and true
| Мой сын мог бы быть врачом или адвокатом, богатым и верным
|
| Instead he burned up like a piggy on a barbecue
| Вместо этого он сгорел, как поросенок на шашлыке
|
| Everyone: Should we blame the matches?
| Все: Должны ли мы обвинять спички?
|
| Should we blame the fire?
| Должны ли мы обвинять огонь?
|
| Or the doctors who allowed him to expire?
| Или врачи, которые позволили ему умереть?
|
| Sheila: Heck no!
| Шейла: Черт возьми, нет!
|
| Blame Canada
| Виновата Канада
|
| Blame Canada
| Виновата Канада
|
| With all their hockey hullabaloo
| Со всей их хоккейной шумихой
|
| And that Anne Murray too
| И эта Энн Мюррей тоже
|
| Everyone: Blame Canada!
| Все: Во всем виновата Канада!
|
| Shame on Canada
| Позор Канаде
|
| The smut we must stop
| Грязь, которую мы должны остановить
|
| The trash we must smash
| Мусор, который мы должны разбить
|
| Laughter and fun
| Смех и веселье
|
| Must all be undone
| Все должно быть отменено
|
| We must blame them and cause a fuss
| Мы должны обвинить их и вызвать суету
|
| Before someone thinks of blaming us! | Пока кто-то не подумал обвинить нас! |