| It feels like the Summer | В груди моей вдруг расцветает лето |
| In the middle of the Winter’s day | Среди обледенелого зимнего дня, |
| In the winds that were bitterly blowing | Где злой январский ветер, как проклятье, |
| Have slowed down to sail me away | Притих, чтоб унести меня в края. |
| Think I fill my cup with the pouring rain | Я верю — дождь наливает мне чашу до края, |
| Good times for a change | Добрая доля на смену ненастьям пришла, |
| Goodbye to yesterday | Прощай, вчерашний день, прощай, тень без числа, |
| Well I ain’t that far away | Я, быть может, недалеко ушёл от тебя, |
| But I’ve made it here | Но я здесь, и новый рубеж обретён, |
| And I’m going to stay | И останусь здесь — на земле этой, под луной. |
| Good time to smile | Есть миг для улыбки, когда расцветает заря, |
| Blue skies for a couple miles | И небо лазурью тянется в лёгкой дали, |
| Bad news going out of style | Худая молва исчезает, сменившую век... |
| You can laugh it off for a little while | Ты можешь смеяться — пусть горечь уходит на миг. |
| It feels like a feeling | В душе моей — чувство, как луг после грозы, |
| Like something has changed | Как будто всё в мире изменилось враз, |
| How long will it last for? | Сколько продлится восторг этот — кто мне скажет? |
| Even a glimpse of this feeling I’m feeling | Даже вспышка такого света — дар, что мне не снился. |
| More than I could ask for | Больше, чем мог бы у Господа я испросить. |
| I’m almost afraid to but I do believe | Я почти страшусь, но сердце верит вновь: |
| The sun that was blinding is shining on me | То солнце, что резало взгляд — теперь ласкает меня, |
| The sun that was blinding is shining on me | То солнце, что резало взгляд — теперь ласкает меня. |
| Good times for a change | Добрая доля на смену ненастьям пришла, |
| Goodbye to yesterday | Прощай, вчерашний день, прощай, тень без числа, |
| Well I ain’t that far away | Я, быть может, недалеко ушёл от тебя, |
| But I’ve made it here | Но я здесь, и новый рубеж обретён, |
| And I’m going to stay | И останусь здесь — на земле этой, под луной. |
| Good time to smile | Есть миг для улыбки, когда расцветает заря, |
| Blue skies for a couple miles | И небо лазурью тянется в лёгкой дали, |
| Bad news going out of style | Худая молва исчезает, сменившую век... |
| You can laugh it off for a little while | Ты можешь смеяться — пусть горечь уходит на миг. |
| It feels like a feeling | В душе моей — чувство, как луг после грозы, |
| Like something has changed | Как будто всё в мире изменилось враз, |
| It feels like a feeling | В душе моей — чувство, как луг после грозы, |
| Like something has changed | Как будто всё в мире изменилось враз, |
| It feels like a feeling | В душе моей — чувство, как луг после грозы, |
| Like something has changed | Как будто всё в мире изменилось враз |