| Mare, nel petto mare
| Море, в морской груди
|
| La salsedine risale
| Соленость повышается
|
| E mi pizzica la gola
| И это щиплет мое горло
|
| Mare, nel mio cervello
| Море в моем мозгу
|
| Il veliero si è incagliato
| Парусник сел на мель
|
| Tra gli scogli della vita
| Среди камней жизни
|
| Terra, signora terra
| Земля, госпожа земля
|
| Togli questo tuo vestito
| Сними с себя это платье
|
| Che mi sfugge dalle dita
| Это ускользает от моих пальцев
|
| Terra, coprimi
| Земля, прикрой меня
|
| E da questa nostra unione
| И от этого нашего союза
|
| Fa che nasca una regione
| Пусть родится регион
|
| Cielo, tra gli occhi cielo
| Небеса, меж глаз небо
|
| Pure tu non ritrovi l’aquilone
| Ты тоже не найдёшь воздушного змея
|
| Senza vento senza il filo
| Без ветра без нити
|
| Cielo, sei il respiro
| Небеса, ты дыхание
|
| Attraversi i miei polmoni
| Пройди через мои легкие
|
| Ed esci nuvola di fumo
| И выйти облако дыма
|
| Negro mi vorrei
| Ниггер, я хотел бы меня
|
| E un rock and roll farei
| И рок-н-ролл, который я бы сделал
|
| Fuori fuori fuori gioco
| Вне игры
|
| Zingaro vivrei
| цыган я бы жил
|
| Buffone dei giorni miei
| шут моего дня
|
| Fuori fuori fuori gioco
| Вне игры
|
| Ma sono qua
| Но я здесь
|
| In questa realtà
| В этой реальности
|
| Di un caldo pomeriggio
| В жаркий полдень
|
| Che non va
| Это не работает
|
| Mi fumerò quel poco che ho
| Я выкурю то немногое, что у меня есть
|
| E un’ora fuori gioco resterò
| И я останусь вне игры на час
|
| Sole, saggio orientale
| Солнце, восточный мудрец
|
| Dentro me
| Внутри меня
|
| C'è una preda con l’affanno
| Есть жертва с одышкой
|
| Dagli un attimo di sogno
| Подарите ему минутку мечты
|
| Sole, ruffiano sai
| Солнце, сутенер, ты знаешь
|
| La distanza che separa me
| Расстояние, которое отделяет меня
|
| Dall’essere il migliore
| От того, чтобы быть лучшим
|
| Negro mi vorrei
| Ниггер, я хотел бы меня
|
| E un rock and roll farei
| И рок-н-ролл, который я бы сделал
|
| Fuori fuori fuori gioco
| Вне игры
|
| Zingaro vivrei
| цыган я бы жил
|
| Buffone dei giorni miei
| шут моего дня
|
| Fuori fuori fuori gioco
| Вне игры
|
| Ma sono qua
| Но я здесь
|
| In questa realtà
| В этой реальности
|
| Di un caldo pomeriggio
| В жаркий полдень
|
| Che non va
| Это не работает
|
| Mi fumerò quel poco che ho
| Я выкурю то немногое, что у меня есть
|
| E un’ora fuori gioco resterò | И я останусь вне игры на час |