| Così così viaggiando
| Так себе путешествие
|
| oltre le città
| за городами
|
| dove il grano cresce già più giallo di te.
| где пшеница уже желтеет желтее тебя.
|
| Così così fuggendo
| Так так бежать
|
| da ogni serietà
| со всей серьезностью
|
| quanta strada si apre ora davanti a me
| сколько дорог теперь открывается передо мной
|
| per ritrovarmi fuori di qui
| найти себя отсюда
|
| non più figlio di un limite
| больше не сын предела
|
| non più sotto quel platano con te.
| уже не под тем платаном с тобой.
|
| Donna mia, donna mia io vorrei
| Моя женщина, моя женщина, которую я хотел бы
|
| ritrovarmi sulle orme di Hemingway
| найти себя по стопам Хемингуэя
|
| con il panama in mano
| с панамой в руках
|
| tra i leoni sonnecchianti e sospettosi
| среди сонных и подозрительных львов
|
| donna mia a cuor leggero io vorrei
| моя женщина с легким сердцем я хотел бы
|
| andar via senza di te
| уйти без тебя
|
| Così così viaggiando
| Так себе путешествие
|
| la mia strada forse non sei
| может ты не мой путь
|
| più ci penso e più mi accorgo che non ci sei
| чем больше я думаю об этом, тем больше понимаю, что тебя там нет
|
| E tu e tu mordendo una mela ridi
| И ты, и ты, надкусив яблоко, посмеемся
|
| con quell’aria stupida… che peccato
| с этим дурацким видом... как жаль
|
| ma non è facile… neanche impossibile
| но это не просто...даже невозможно
|
| Donna mia, donna mia io vorrei
| Моя женщина, моя женщина, которую я хотел бы
|
| ritrovarmi sulle orme di Hemingway
| найти себя по стопам Хемингуэя
|
| con il panama in mano
| с панамой в руках
|
| tra i leoni sonnecchianti e sospettosi
| среди сонных и подозрительных львов
|
| donna mia a cuor leggero io vorrei
| моя женщина с легким сердцем я хотел бы
|
| andar via senza di te
| уйти без тебя
|
| così così viaggiando.
| так себе путешествие.
|
| Così così viaggiando | Так себе путешествие |