| Once upon a time | Когда-то давно |
| I had plenty of nothing which was fine with me | У меня ничего не было, но мне было и так неплохо, |
| Because I had rhythm, music, love | Потому что в моей жизни были ритм, музыка, любовь, |
| The sun, the stars and the moon above | Солнце, звёзды и луна в небесах. |
| | |
| Had the clear blue sky and the deep blue sea | У меня было лазурное небо и синее-синее море, |
| That was when the best things in life were free | И всё это было тогда, когда лучшее в жизни было бесплатно. |
| | |
| Then time went by | А затем прошло время, |
| And now I got plenty of plenty which is fine with me | И теперь у меня есть много всего, и мне вполне неплохо, |
| 'Cause I still got love, I still got rhythm | Потому что у меня до сих пор есть любовь и ритм, |
| But look at what I got to go with 'em | Но взгляни, что я получила к ним в довесок. |
| | |
| "Who could ask for anything more?", | Я слышу, как ты спрашиваешь: |
| I hear you query | "Кто мог просить большего?" |
| Who would ask for anything more? | Кто мог просить большего? |
| Well, let me tell you, dearie | Что ж, позволь мне поведать тебе, дорогой. |
| | |
| Got my diamonds, got my yacht, got a guy I adore | У меня есть алмазы, есть яхта, есть любимый человек, |
| I'm so happy with what I got, I want more | Я довольна тем, что у меня есть, но я хочу ещё. |
| | |
| Count your blessings, one, two, three | Думай о хорошем: раз, два, три, |
| I just hate keeping score | Я не люблю вести счёт. |
| Any number is fine with me as long as it's more | Мне подойдёт любое число, если к нему прибавить ещё, |
| As long as it's more | К нему прибавить ещё. |
| | |
| I'm no mathematician, all I know is addition | Я — не математик, и всё что я знаю — это сложение, |
| I find counting a bore | Я нахожу счёт скучным, |
| Keep the number mounting, | Пускай число и дальше растёт, |
| Your accountant does the counting | А твой бухгалтер проведёт подсчёт. |
| | |
| More, more | Ещё, ещё. |
| | |
| I got rhythm, music too, just as much as before | У меня есть ритм и музыка, их столько же, как и раньше. |
| Got my guy and my sky of blue, now, however, I own the view | У меня есть парень и синее небо, однако сейчас, я — хозяйка положения. |
| More is better than nothing, true | Больше — лучше, чем ничего, и это правда. |
| But nothing's better than more, more, more | Но нет ничего лучше, чем ещё, ещё, ещё |
| Nothing's better than more | Нет ничего лучше, чем ещё. |
| | |
| One is fun, why not two? | Один — это хорошо, но почему не два? |
| And if you like two, you might as well have four | И если тебе нравится два, то и четыре понравится тоже. |
| And if you like four, why not a few, why not a slew | А если есть четыре, то почему бы не перейти к большему? |
| | |
| More, more | Ещё, ещё. |
| | |
| If you've got a little, why not a lot? | Если у тебя есть немного, то почему бы не обзавестись большим? |
| Add a bit and it'll get to be a noodle | Добавь чуть-чуть и будет суп готов, |
| Every jot and tittle adds to the pot | Каждая травинка отправляется в котёл, |
| Soon you've got the kit as well as the caboodle | И вскоре у тебя будет полный набор того, что ты хотел. |
| | |
| More, more | Ещё, ещё. |
| | |
| Never say when, never stop at plenty | Никогда не останавливайся на достигнутом, |
| If it's gonna rain, let it pour | Если на тебя упала капля, позволь пройти дождю. |
| Happy with ten, happier with twenty | Счастлив с десятью, ещё счастливей с двадцатью. |
| If you like a penny, wouldn't you like many much more? | Если ты любишь деньги, не хотелось ли тебе иметь их много больше? |
| | |
| Or does that sound too greedy? | Или это звучит слишком алчно? |
| That's not greed, no, indeedy | Но это — не жадность, на самом деле |
| That's just stocking the store | Это всего лишь создание запаса, |
| Gotta fill your cupboard, remember Mother Hubbard | Стоит наполнить свой буфет, если не хочешь повторить опыт Мамы Хаббард.* |
| | |
| More, more | Ещё, ещё. |
| | |
| Each possession you possess | Каждая вещь, которой ты владеешь, |
| Helps your spirits to soar | Поднимает твоё настроение - |
| That's what's soothing about excess | В этом прелесть обладания избытком, |
| Never settle for something less | Поэтому никогда не настраивай себя на меньшее |
| | |
| Something's better than nothing, yes | Что-то лучше, чем ничего, с этим я соглашусь, |
| But nothing's better than more, more, more | Но нет ничего лучше, чем иметь ещё, ещё и ещё. |
| (Except all, all, all) | |
| Except all, all, all | Кроме того, чтобы иметь всё, всё, всё |
| | |
| Except once you have it all | Кроме того, когда у тебя есть всё |
| (Have it all) | |
| You may find all else above | Тогда ты сможешь найти среди этого всё вышесказанное |
| (All else above) | |
| | |
| That though things are bliss | Владение вещами приносит блаженство |
| There's one thing you miss and that's | И тебе не хватает всего лишь одной вещи, и это - |
| More, more, more, more, more, more | Ещё, ещё, ещё, ещё, ещё, ещё, |
| More, more, more | Ещё, ещё, ещё. |
| | |