| In my forehead, a sheet of lead
| В моем лбу лист свинца
|
| Was seeping through holes of power-hammers
| просачивался сквозь отверстия силовых молотов
|
| My cracked spirit sank into a heavenly wave
| Мой надломленный дух погрузился в небесную волну
|
| A cloud of ether discharged the ballast
| Облако эфира сбросило балласт
|
| A rainbow with gloomy glints
| Радуга с мрачными бликами
|
| Emerged out of a split of velvet
| Вышел из раскола бархата
|
| Then all veiled…
| Потом все завуалировано…
|
| As if a lobotomy was overcoming me !
| Как будто меня одолела лоботомия!
|
| Since they have cut my tongue
| Так как они отрезали мой язык
|
| Another ‘s walking in my head
| Другой ходит в моей голове
|
| Following the scattering
| После рассеяния
|
| Of misunderstood saliva
| Непонятой слюны
|
| Cut hand grows up again longer
| Порезанная рука снова вырастает длиннее
|
| Tail of lizard tracked in a lemon clearness
| Хвост ящерицы прослеживается в лимонной чистоте
|
| Gouged out eyes are born again in my back
| Выколотые глаза снова рождаются в моей спине
|
| Eye of chameleon mottled in a rouge of meat
| Глаз хамелеона с пятнами на мясном румянце
|
| Hey Mary, have you bought the ten pounds
| Эй, Мэри, ты купила десять фунтов?
|
| Of tomatoes at the supermarket?
| Помидоры в супермаркете?
|
| My cracked spirit sank into a heavenly wave
| Мой надломленный дух погрузился в небесную волну
|
| Soon I’ll hear the sound of my life
| Скоро я услышу звук своей жизни
|
| Soon I’ll see the edge of my life
| Скоро я увижу край своей жизни
|
| Soon I’ll sniff the smel of my life
| Скоро я понюхаю запах своей жизни
|
| I hope that I shall soon vomit | Я надеюсь, что меня скоро вырвет |