Перевод текста песни Rebirth - MacHiavel

Rebirth - MacHiavel
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rebirth , исполнителя -MacHiavel
Песня из альбома: The Early Years
В жанре:Поп
Дата выпуска:09.11.2017
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Benelux nv

Выберите на какой язык перевести:

Rebirth (оригинал)Возрождение (перевод)
He had stayed in the bottom of a wardrobe Он остался на дне шкафа
For two years, he had not made anybody laugh За два года он никого не рассмешил
Waiting in his black room hoping that the door would open Жду в своей черной комнате, надеясь, что дверь откроется.
He had not aged one day Он не постарел ни на день
His face had kept all it’s features Его лицо сохранило все свои черты
And his eyes were shinning with the oncoming of the show И его глаза сияли с приближением шоу
Finally the day so much hoped for had come Наконец настал долгожданный день
He could see his rebirth Он мог видеть свое возрождение
First his head tactfully rose like a child still asleep Сначала его голова тактично поднялась, как ребенок, все еще спящий
Then his chest and slowly his arms and his legs Затем его грудь и медленно руки и ноги
I could see he was in good running order Я мог видеть, что он был в хорошем рабочем состоянии
Softly he made a smile of satisfaction at the puppeter Мягко он удовлетворенно улыбнулся кукольнику.
Everybody wanted to see the show which looked like a feast Все хотели увидеть шоу, похожее на праздник
And when the lights went out he appeared inq moonbeam И когда погас свет, он появился в лунном свете
He was dress in white with a red rose on his heart! Он был в белом платье с красной розой на сердце!
He did pirouettes Он делал пируэты
He mimed a rope dancer Он изобразил канатоходца
Walking in the air Прогулка по воздуху
A loving violinist playing the music of the fair Любящий скрипач, играющий музыку ярмарки
A little girl with a white balloon winked at him Маленькая девочка с белым шариком подмигнула ему
The puppet stopped, and slowly he pulled the threads which Кукла остановилась, и он медленно потянул за нити,
He did the same with his arms and his head Он сделал то же самое с руками и головой
Now he could do his show all alone Теперь он мог сделать свое шоу в полном одиночестве
The children were charing harder and harder Дети тряслись все сильнее и сильнее
The crowd was delirious.Толпа была в бреду.
He could see he was in good Он мог видеть, что он был в хорошем состоянии
Running order Порядок участия
Softly he made a smile of satisfaction at the puppeteer Мягко он удовлетворенно улыбнулся кукловоду.
Before leaving the stage Перед уходом со сцены
He pulled the red rose attached to his heart Он вытащил красную розу, прикрепленную к сердцу
And he threw to the little girl’s feet И он бросил к ногам девочки
She let go off her white balloon and took the rose…Она отпустила свой белый шарик и взяла розу…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: