| It's a Dream Again (оригинал) | Это снова Сон. (перевод) |
|---|---|
| In a silent garden | В тихом саду |
| Yellow clouds hide a virtual sun | Желтые облака скрывают виртуальное солнце |
| A digital wind thins out the leaves of silicone trees | Цифровой ветер прореживает листья силиконовых деревьев |
| Sitting in a velvet grass | Сидя в бархатной траве |
| Garden dwarfs feed plexiglass cows watching wooden trains | Садовые карлики кормят коров из плексигласа, наблюдая за деревянными поездами |
| It’s a dream again | Это снова сон |
| It’s a dream again | Это снова сон |
| It’s a dream | Это сон |
| A mirage of a life | Мираж жизни |
| In a techno heaven | В техно-раю |
| God is surfing on his new computer | Бог занимается серфингом на своем новом компьютере |
| And Mary is crying, While soldiers play with tin children | И Мэри плачет, Пока солдаты играют с оловянными детьми |
| There’s a light in their eyes, | В их глазах свет, |
| A glow warming the angels souls | Свечение, согревающее души ангелов |
| Feeding my illusions | Кормление моих иллюзий |
| It’s a dream again | Это снова сон |
| It’s a dream again | Это снова сон |
| It’s a dream | Это сон |
| A mirage of a life | Мираж жизни |
