| Le microphone est branché, je vois ta tête se hocher
| Микрофон включен, я вижу, как ты киваешь головой
|
| J’ai toujours su garder la tête froide malgré l’oseille empoché
| Я всегда умел сохранять хладнокровие, несмотря на щавеля в кармане
|
| Plus personne peut m’empêcher, si tu m’approches sans être prêt
| Никто не сможет остановить меня, если ты подойдешь ко мне не готовым
|
| Tu vas t’manger un perfect, punchline, Ryu Ken
| Ты собираешься съесть идеальный кульминационный момент, Рю Кен
|
| C’est ça le flow au couteau, qui coupe le shit au couteau
| Это поток с ножом, который ножом режет гашиш
|
| J’ai toujours été le loup solitaire qui dévore tout le troupeau
| Я всегда был одиноким волком, пожирающим все стадо
|
| J'étais au sommet personne le savait à part mon p’tit frère
| Я был на вершине, никто не знал, кроме моего братишки
|
| Les vicieux calculateurs tapent dans un nid de vipères
| Злобные калькуляторы разводят змеиное гнездо
|
| J’kass-ded la Zulu Nation parc’que je connais mes bases
| Я убил нацию зулусов, потому что знаю свои основы
|
| Les p’tits et les grands, maint’nant, c’est sur le même joint qu’ils bédavent
| Маленькие и большие, теперь они шутят на одном и том же суставе
|
| Ça vend des mmes-gra, ça vit les mes-dra, ça monte à me-Da
| Ммес-гра продает, мес-дра живет, до меня-да доходит
|
| À même pas seize ans, ça baise des tapins, pour nous, c’est banal
| В шестнадцать нет, это пиздец дельцов, для нас это банально
|
| J’sais qu’ils ont fait la guerre pour sortir d’ce Moyen-âge
| Я знаю, что они вели войну, чтобы выбраться из средневековья.
|
| Et pour m’sortir d’cette merde, c’est dans les larmes de ma mère que je nage
| И чтобы выбраться из этого дерьма, я плыву в маминых слезах
|
| J’me renferme sur moi-même, plus d’connection, batterie faible, j’dirais à mes
| Я заткнулся, больше нет связи, низкий заряд батареи, я бы сказал своим
|
| gosses que le monde est ainsi fait
| дети, таков мир
|
| Parfois, j’ai la flemme mais je reste un bosseur, poseur de bombes dans un
| Иногда я ленив, но я все еще трудолюбивый, бомбардировщик
|
| dernier bombers, je respire la fraîcheur
| последние бомбардировщики, я дышу свежестью
|
| Original kaïra, tu n’me changeras jamais, Intouchable, une tête brûlée qui
| Оригинальная Кайра, ты никогда не изменишь меня, Неприкасаемый, горячая голова, которая
|
| vient pour niquer l’système
| приходит, чтобы трахнуть систему
|
| Hein, j’me crois au d’ssus des lois comme à l'époque, le monde a changé,
| Ха, я думаю, что я выше закона, как будто тогда мир изменился
|
| dans mon pe-ra, j’ai gardé les codes
| в моем ре-ра я хранил коды
|
| Ouais, ils veulent toujours pas le skateboard, négro, jamais démodé parc’que
| Да, им все еще не нужен скейтборд, ниггер, который никогда не устареет, потому что
|
| jamais à la mode
| никогда не в моде
|
| Hein, j’me crois au d’ssus des lois comme à l'époque, le monde a changé,
| Ха, я думаю, что я выше закона, как будто тогда мир изменился
|
| dans mon pe-ra, j’ai gardé les codes
| в моем ре-ра я хранил коды
|
| Ouais, ils veulent toujours pas le skateboard, négro, jamais démodé parc’que
| Да, им все еще не нужен скейтборд, ниггер, который никогда не устареет, потому что
|
| jamais à la mode
| никогда не в моде
|
| J’suis pas une star, je n’joue pas d’rôle, j’n’ai pas gagné d’oscars
| Я не звезда, я не играю роли, я не получил ни одного Оскара.
|
| Sortir d’ma routine m’a permis de retrouver ma place
| Выход из рутины позволил мне найти свое место
|
| J’suis d’ces hommes qu’on l’vâgue à l'âme mais grave en vogue
| Я один из тех мужчин, что мы бродим по душе, но в моде серьезные
|
| Avec mes mots, j’te r’dessine ma vie en peinture comme Van Gogh
| Своими словами я рисую тебе свою жизнь красками, как Ван Гог
|
| J’faisais de la revente de drogue, discret comme un gros bonnet
| Я перепродавал наркотики, осторожно, как крупная шишка.
|
| L’histoire de faire de l’oseille sans que personne nous fasse de problèmes
| История приготовления щавеля без хлопот
|
| J’pense aux jeunes filles enceintes, seules, livrées à elles mêmes
| Я думаю о молодых беременных девушках, одиноких, предоставленных самим себе
|
| Ton gosse aura d’la chance si tu te bats pour toi-même
| Вашему ребенку повезет, если вы будете бороться за себя
|
| T’as tout à perdre, tu sens qu’t’es rien car c’est pas toi qui décide
| Тебе есть что терять, ты чувствуешь, что ты ничто, потому что не ты решаешь
|
| On refait pas le monde avec des si, imbécile, un battement d’cils, click pah,
| Мы не переделаем мир с помощью если, дурак, мгновение ока, клик тьфу,
|
| t’es au sol
| ты на земле
|
| Y a des rappeurs qui sans la notoriété seraient des fous qui parlent seuls
| Есть рэперы, которые без известности сходили бы с ума, разговаривая в одиночестве.
|
| Y a rien de pire que de mal vieillir ou de perdre la tête, j’suis pas d’humeur
| Нет ничего хуже, чем плохо стареть или сходить с ума, я не в настроении
|
| à faire la fête, au quartier, ça pète
| на вечеринку, по соседству, это дует
|
| C’est plus l'époque des dettes, c’est les p’tites sœurs qu’ils font
| Это больше не время долгов, это младшие сестры, которых они делают
|
| Non, je n’veux pas de ta canette, le diable est dans la boisson
| Нет, я не хочу твою банку, дьявол в напитке
|
| Il peut briser des familles, il peut t’faire tuer sans raisons, il peut surtout
| Он может разрушить семьи, он может убить вас без причины, в основном он может
|
| ramener la violence à la maison
| принести домой насилие
|
| T’as grandis avec tes oncles, ton père est en prison
| Ты вырос со своими дядями, твой отец в тюрьме
|
| Tu n’sais même plus comment t’habiller parc’qu’il n’y a plus de saisons
| Ты даже не знаешь, как одеваться, потому что больше нет сезонов.
|
| Hein, j’me crois au d’ssus des lois comme à l'époque, le monde a changé,
| Ха, я думаю, что я выше закона, как будто тогда мир изменился
|
| dans mon pe-ra, j’ai gardé les codes
| в моем ре-ра я хранил коды
|
| Ouais, ils veulent toujours pas le skateboard, négro, jamais démodé parc’que
| Да, им все еще не нужен скейтборд, ниггер, который никогда не устареет, потому что
|
| jamais à la mode
| никогда не в моде
|
| Hein, j’me crois au d’ssus des lois comme à l'époque, le monde a changé,
| Ха, я думаю, что я выше закона, как будто тогда мир изменился
|
| dans mon pe-ra, j’ai gardé les codes
| в моем ре-ра я хранил коды
|
| Ouais, ils veulent toujours pas le skateboard, négro, jamais démodé parc’que
| Да, им все еще не нужен скейтборд, ниггер, который никогда не устареет, потому что
|
| jamais à la mode
| никогда не в моде
|
| Jamais démodé parc’que jamais à la mode, hein | Никогда не устаревает, потому что никогда не в моде, да |