| Dingue, dingue
| сумасшедший, сумасшедший
|
| Pro-pro-professor
| Про-про-профессор
|
| Dingue
| Сумасшедший
|
| Dingue
| Сумасшедший
|
| J’ai cru pouvoir vire sans toi
| Я думал, что смогу жить без тебя
|
| Mais j’ressens le manque quand t’es pas là
| Но я чувствую недостаток, когда тебя нет рядом
|
| Bébé t’es assez bien pour moi
| Малыш, ты достаточно хорош для меня.
|
| C’est juste que dans ma tête ça ne va pas
| Просто в голове не то
|
| Ce sont les blessures du passé
| Это раны прошлого
|
| Qui continuent d’hanter mes pas
| Кто продолжает преследовать мои шаги
|
| Tous les soirs mes pieds tu massais
| Каждую ночь ты массировал мои ноги
|
| Comme si j'étais le Roi
| Как будто я король
|
| Elle veut ses gosses elle en a marre de me ménager
| Она хочет своих детей, она устала от меня.
|
| Elle dit qu’j’ai peut de m’engager ou d’emménager
| Она говорит, что я могу нанять или переехать
|
| C’est peut-être vrai, vrai, vrai
| Это может быть правдой, правдой, правдой
|
| C’est peut-être vrai, vrai, vrai
| Это может быть правдой, правдой, правдой
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| J’suis pas à la hauteur de tes attentes
| я не соответствую твоим ожиданиям
|
| C’est pour ça qu’je culpabilise
| Вот почему я чувствую себя виноватым
|
| Voila que ce soir je chante
| Здесь я пою сегодня вечером
|
| Tout ce qui peut nous rendre triste
| Все, что может нас огорчить
|
| Aucune légèreté dans tes rapports
| Никакого легкомыслия в ваших отчетах
|
| Le poids de nos vécus sont lourds
| Вес наших переживаний тяжелый
|
| Difficile d’accepter ses torts
| Трудно принять свои ошибки
|
| Dans une simple histoire d’amour
| В простой истории любви
|
| Elle veut ses gosses elle en a marre de me ménager
| Она хочет своих детей, она устала от меня.
|
| Elle dit qu’j’ai peut de m’engager ou d’emménager
| Она говорит, что я могу нанять или переехать
|
| C’est peut-être vrai, vrai, vrai
| Это может быть правдой, правдой, правдой
|
| C’est peut-être vrai, vrai, vrai
| Это может быть правдой, правдой, правдой
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| Quand je suis plongé dans le doute
| Когда я сомневаюсь
|
| Là je deviens invivable
| Там я становлюсь непригодным
|
| D’un coup t’es élans d’amour
| Внезапно вы порывы любви
|
| Me rendent irritable
| Сделай меня раздражительным
|
| Je vois tes yeux s’remplir de larmes
| Я вижу, как твои глаза наполняются слезами
|
| Mais je ne redescend pas
| Но я не спускаюсь
|
| Face à tes charmes de femmes
| Столкнувшись с вашим женским очарованием
|
| Mon cœur restera de marbre
| Мое сердце останется мраморным
|
| Elle veut ses gosses elle en a marre de me ménager
| Она хочет своих детей, она устала от меня.
|
| Elle dit qu’j’ai peut de m’engager ou d’emménager
| Она говорит, что я могу нанять или переехать
|
| C’est peut-être vrai, vrai, vrai
| Это может быть правдой, правдой, правдой
|
| C’est peut-être vrai, vrai, vrai
| Это может быть правдой, правдой, правдой
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue
| Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| Bébé de toi je suis dingue
| Детка, я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| De toi je suis dingue
| я без ума от тебя
|
| Dingue, dingue, dingue | Сумасшедший, сумасшедший, сумасшедший |