| Yeah, you know I love having a studio at home | Да, мне по сердцу домашний приют-кабинет |
| Because right when I walk in the booth | Едва я вступаю под свод звуконемой кабины |
| You know I, I take a sip of my drink | Я, знаешь, пригублю мой терпкий, медлительный хмель |
| You know like, light a cigarette and walk up to the mic | Потом закурю — и подойду к микрофонной святыне |
| And it’s exactly the correct height for me | И он мне как раз по росту, как посох в руке |
| It definitely just makes me feel comfortable | И это меня облекает в покой и удобство |
| You know, lets your mind be at ease | Ты знаешь, так разум стихает, как сад в ветерке |
| And I, noticed that, that uh, sometimes I rap with my rollie on | И я примечал: порой я читаю, не сняв мои ролли |
| And sometimes I take it off | А иногда оставляю запястье нагим |
| You ain’t gotta worry if you’re cold | Тебе не к чему трепетать, если зябко, родная |
| Promise baby, I’ll be there by tomorrow | Клянусь, моя милая, завтра я буду твоим |
| If you love me then I’ll be down for it all | Коль любишь меня — я на всё за тебя отвечаю |
| Cause I ain’t seen nobody like you | Ведь я не встречал никого, кто сравнился б с тобой |
| You look so good, when you walk by | Ты так хороша, когда мимо проходишь, как пламя |
| I had to stop, you blew my high | Я встал как вкопанный — ты разметала мой зной |
| A real angel bringing back to earth | Ты — ангел, который опять возвращает к дыханью |
| Hi, I’m sitting in the clouds | Привет, я сижу на вершине молчащих облак |
| Everything around seems different to me now | И всё, что вокруг, мне явилось иным, чем бывало |
| And this could be a change for the both of us | И, может быть, это для нас обернётся как знак |
| Get away from the world that’s controlling us | Уйдём от вселенной, что держит нас в медном забрале |
| It’s only just me, I hope you trust me | Здесь только я сам, и надеюсь — ты веришь мне, да |
| You look a little nervous, keep adjusting | Ты чуть смущена и всё гладишь ладонью одежды |
| Your blouse that you got on | Ту блузку, что ныне надела, как утренний сад |
| The buttons come undone | А пуговиц строй рассыпается тихо, небрежно |
| Let me know if you need me to put a fan on | Скажи мне, захочешь ли ветра — и я дам его в дом |
| I stand on the floor 'bout to collapse | Стою на земле и уже оседаю, как башня |
| The bliss turns to war, heart turns to ash | Блаженство — в войну, сердце — в пепел под чёрным дождём |
| Fun turns to drugs, the ideas to cash | Забава — в дурман, а замыслы — в звонкую башню |
| Has taking away my mind | И это мой разум уносит, как воду прибой |
| And I, think that its' a sign that | И я полагаю: в том есть предвещающий символ |
| Your beauty handed me my mind back | Твоя красота мне вернула утраченный строй |
| My conscious will attempt to dissolve | Сознанье моё попытается кануть, как дымка |
| I do some shit I won’t remember at all | Я делаю то, чего после не вспомню вовек |
| My eyes is open, but I’m barely afraid | Глаза мои настежь, но страх надо мной не всесилен |
| They say my codeine purple | Твердят, будто кодеин мой фиалков, как сумрак рек |
| And your beauty is- aye | А твоя красота — ах |
| That view taking me away | Тот вид меня манит и прочь увлекает, как бездна |
| I’m smoking on that good Cali | Я курю эту добрую Кали, душистый туман |
| I’m getting higher than Hollywood | И выше взмываю, чем холмы Голливуда железно |
| Get deeper than the valley | И глубже схожу, чем ложбина, где дремлет туман |
| As you get lower, the low rider | Чем ниже ты льнёшь, тем смиреннее катится лоурайдер |
| Your favorite ghost writer | Твой самый любимый безликий ночной стихотвор |
| We jumping the gun, I might go over be young | Мы слишком спешим, и, быть может, я молод, как глайдер |
| Much is a one way ticket | Во многом тут выдан билет лишь в единственный створ |
| Don’t know when you will return | Не знаю, когда ты воротишься издалека |
| I need to roll me a blunt | Мне нужно свернуть для себя эту тёмную траву |
| Cause you done blew this joint | Ведь ты разнесла этот дом, как шальная река |
| They say the stars all line up | Твердят: все созвездья сошлись, как узор наяву |
| Then they bring out the sun | А вслед выводят светило из золототканых завес |
| Hey this a red carpet event | Эй, это событье достойно багряной дорожки |
| I’m a bring out that one, she so sophisticated | Я выведу ту, что тонка, как придворный обрез |
| I brought her presidential rollies | Я ей подарил президентские ролли на ножке |
| I’m no longer faded, she got me sober off of conversation | Я больше не в дымке — меня отрезвила беседа |
| I’m no longer faded, she got me sober off of conversation | Я больше не в дымке — меня отрезвила беседа |