| Ils n’ont pourtant pas le même âge
| Хотя они не одного возраста.
|
| Et encore moins le même visage
| Не говоря уже о том же лице
|
| Mais ici tout le monde fait comme tout le monde
| Но здесь все делают как все
|
| Ici tout le monde vit comme tout le monde
| Здесь все живут как все
|
| Et si l’humeur change on en ghange
| И если настроение меняется, мы меняемся
|
| Et si tu meurs alors on t'échange
| И если ты умрешь, мы обменяем тебя
|
| Car ici tout le monde pense comme tout le monde
| Потому что здесь все думают как все
|
| Répète aprèse moi comme tout le monde
| Повторяй за мной, как все
|
| (Refrain)
| (Хор)
|
| Je te pique tous tes tics
| Я украду все твои тики
|
| Je te prends tes tactics
| Я принимаю вашу тактику
|
| Et qu’importe mon éthique
| И какой бы ни была моя этика
|
| Je changerai l'étiquette
| я поменяю этикетку
|
| Tout ça pousse à la consommation
| Все это приводит к потреблению
|
| Faire comme tout le monde est une vocation
| Делать как все это призвание
|
| Les nouveaux rites les nouvelles coutumes
| Новые обряды, новые обычаи
|
| Les cigares de Cuba ouais je les fume
| Кубинские сигары, да, я их курю
|
| Et j’finis même par rêver comme tout le monde
| И я даже мечтаю, как и все остальные
|
| Aux corps parfait des sexys-fausses-blondes
| К идеальным телам сексуальных фальшивых блондинок
|
| (au Refrain)
| (в хоре)
|
| Hypothétique étiquette
| Гипотетическая этикетка
|
| Ouais, j’suis fumeur c’est immonde
| Да, я курю, это грязно.
|
| On s’habitue aux habitudes
| Мы привыкаем к привычкам
|
| Sans aucune pudeur comme tout le monde
| Бесстыдно, как и все
|
| Je m’attribue toutes tes attitudes
| Я беру кредит на все ваши отношения
|
| (au Refrain) | (в хоре) |