| Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
| Дем-дем-дем-дем-дем-дем-свободный-свободный
|
| Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
| Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-свободный-дем
|
| Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
| Дем-дем-дем-дем-дем-дем-свободный-свободный
|
| Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
| Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-свободный-дем
|
| I’m so tangy, people call me Mathangi
| Я такой острый, люди называют меня Матанги
|
| Goddess of word, bitches I’mma keep it banging
| Богиня слова, суки, я буду продолжать стучать
|
| Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out!
| Правда как гнилой зуб, ее надо выплюнуть!
|
| Let the bottom two, let my wisdom work it out
| Пусть два нижних, пусть моя мудрость разберется
|
| Big on the underground, can’t knock me down
| Большой в подполье, не может сбить меня с ног
|
| Vicki Leekx bitches, back by dope demand
| Сучки Vicki Leekx вернулись из-за спроса на наркотики.
|
| I sleep on my talent and I stand by it too
| Я сплю со своим талантом и поддерживаю его
|
| I can say lots with a little words or few like
| Я могу многое сказать небольшими словами или парой слов вроде
|
| Like Adam had 'em, yeh, me, the madame
| Как у Адама, да, у меня, мадам
|
| Yeah I’ll introduce you to the dooms do dooms
| Да, я познакомлю вас с думами, думами
|
| Come let we go, do you like my perfumes?
| Давай отпустим, тебе нравятся мои духи?
|
| Made it at home with some gasoline and shrooms
| Сделал это дома с бензином и грибами
|
| Oil and water are two extremes
| Нефть и вода две крайности
|
| We like fucking carpets, you fucking brooms
| Нам нравятся гребаные ковры, вы, гребаные метлы
|
| Why is your tattoo some ugly looking thing?
| Почему твоя татуировка какая-то уродливая?
|
| I got many designs they’re downloading on Bing
| У меня есть много дизайнов, которые они загружают в Bing.
|
| My cousin got his G.C.S.E.'s decorating
| Мой двоюродный брат получил украшение GCSE
|
| He’s handy you might need him when I finish what I’m saying
| Он удобен, он может тебе понадобиться, когда я закончу то, что говорю.
|
| Let’s be frank, you my Stan, I’m your Stan
| Будем откровенны, ты мой Стэн, я твой Стэн
|
| I don’t care what you smoke, what you fucking drank
| Мне все равно, что ты куришь, что ты, блядь, пьешь
|
| I’m allowed to be pissed at mates who are yanks
| Мне разрешено злиться на приятелей, которые дергаются
|
| 'Cause it’s not me and you, it’s the fucking banks!
| Потому что это не я и ты, это гребаные банки!
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
| Дем-дем-дем-дем-дем-дем-свободный-свободный
|
| Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
| Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-свободный-дем
|
| Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
| Дем-дем-дем-дем-дем-дем-свободный-свободный
|
| Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
| Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-свободный-дем
|
| Truth is like a rotten tooth, you gotta spit it out
| Правда как гнилой зуб, ее надо выплюнуть
|
| Two bottom teeth, let my wisdom work it out
| Два нижних зуба, пусть моя мудрость разберется
|
| The world is ours, send your soldier powers
| Мир принадлежит нам, пришлите свои солдатские силы
|
| These words I announce, hope you heard 'em like cows
| Эти слова, которые я объявляю, надеюсь, вы слышали их, как коров
|
| Alpha Kenny buddy, Roger, Charlie, and Rich
| Альфа Кенни, приятель, Роджер, Чарли и Рич
|
| Bitch, my swag bitches, but you can’t touch this
| Сука, мои сучки, но ты не можешь это трогать
|
| So click, click, click, please get off my dick
| Так что щелкай, щелкай, щелкай, пожалуйста, слезь с моего члена
|
| Just 'cause I know more don’t make me thick
| Просто потому, что я знаю больше, не делай меня толстым
|
| I’m a overweight, heavyweight, female Slick Rick
| Я толстая, тяжеловесная женщина, Слик Рик.
|
| If you need the cheese then my shits gon' stick
| Если тебе нужен сыр, то мое дерьмо прилипнет
|
| I got bug spray, bucket, stick
| У меня есть спрей от насекомых, ведро, палка
|
| Got tons of the fun stuff, tons and tons of it Bring the noise when we run upon them! | Есть тонны забавных вещей, тонны и тонны этого Поднимите шум, когда мы наткнемся на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
| Дем-дем-дем-дем-дем-дем-свободный-свободный
|
| Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
| Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-свободный-дем
|
| Dem-dem-dem-dem-dem-dem-free-free
| Дем-дем-дем-дем-дем-дем-свободный-свободный
|
| Dem-dem-dem-dem-free-dem-dem-free-dem-free-free-free-dem
| Дем-дем-дем-дем-свободный-дем-дем-свободный-дем-свободный-свободный-свободный-дем
|
| My nan was a stamp on imported liquor brands
| Мой нан был штампом на импортных спиртных напитках
|
| Seventy two bottles at her birthday got drank
| Семьдесят две бутылки на ее день рождения выпили
|
| I must say people I got her to freaking thank
| Я должен сказать людям, которых я заставил ее чертовски поблагодарить
|
| I’m a party fucking animal, if you ain’t, scram!
| Я гребаный зверь для вечеринок, если нет, то катись!
|
| Party fucking animal, if you ain’t, scram!
| Тусовочное гребаное животное, если нет, катись!
|
| Party fucking animal, if you ain’t, scram!
| Тусовочное гребаное животное, если нет, катись!
|
| P-p-party fucking animal, if you ain’t, scram!
| П-п-вечеринка ебаное животное, если нет, катись!
|
| P-p-party fucking animal, if you ain’t, scram!
| П-п-вечеринка ебаное животное, если нет, катись!
|
| My uncle jumped a boat, it took him to Iran
| Мой дядя прыгнул в лодку, и он попал в Иран
|
| What started as a life now it got him banned
| То, что начиналось как жизнь, теперь заставило его забанить
|
| Came in a hurry, not a white van
| Пришел в спешке, не белый фургон
|
| Learnt that Sam, Ram, Chan, are the same man
| Узнал, что Сэм, Рам, Чан - один и тот же человек
|
| Corrugated iron wooden shacks
| Деревянные лачуги из гофрированного железа
|
| Gated mansions next to XX
| Закрытые особняки рядом с XX
|
| Boys on motor bikes next to Maybachs
| Мальчики на мотоциклах рядом с Maybach
|
| We got backpacks next to kids from Kyzack
| У нас есть рюкзаки рядом с детьми из Kyzack
|
| Ex-convicts and diplomats
| Бывшие заключенные и дипломаты
|
| Got rappers and Russians who don’t pay tax
| Есть рэперы и русские, которые не платят налоги
|
| These cards are stacked and this is out crack
| Эти карты сложены, и это не работает
|
| Rewind, pull it, now bring it all back
| Перемотайте назад, потяните, теперь верните все обратно
|
| Rewind, pull it, now bring it all back
| Перемотайте назад, потяните, теперь верните все обратно
|
| Rewind, pull it, now bring it all back
| Перемотайте назад, потяните, теперь верните все обратно
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Bring the noise when we run upon them! | Поднимите шум, когда мы набежим на них! |
| (Bring the noize when we run upon them!)
| (Поднимите шум, когда мы набежим на них!)
|
| Freedom
| Свобода
|
| Choose
| Выбирать
|
| Freedom
| Свобода
|
| Choose
| Выбирать
|
| Freedom, ba Choose
| Свобода, ба Выбрать
|
| Freedom
| Свобода
|
| Choose
| Выбирать
|
| Freedom, ba Choose
| Свобода, ба Выбрать
|
| Freedom
| Свобода
|
| Choose
| Выбирать
|
| Freedom
| Свобода
|
| Choose
| Выбирать
|
| Freedom
| Свобода
|
| Choose
| Выбирать
|
| Freedom, ba Choose
| Свобода, ба Выбрать
|
| Freedom
| Свобода
|
| Choose
| Выбирать
|
| Freedom, ba Choose
| Свобода, ба Выбрать
|
| Freedom
| Свобода
|
| Choose | Выбирать |