| Yeah
| Ага
|
| Let’s go
| Пойдем
|
| Eighty-five cruisin', sun roof open
| Восемьдесят пять круизов, солнечная крыша открыта.
|
| Volume turned up to the max
| Громкость выставлена на максимум
|
| Lionel Richie and The Commodores, zoom over a few tracks
| Лайонел Ричи и The Commodores, увеличить несколько треков
|
| I just needed me time to relax
| Мне просто нужно было время, чтобы расслабиться
|
| This feels like the perfect interruption
| Это похоже на идеальное прерывание
|
| Always something, up to something, somethin', somethin'
| Всегда что-то, до чего-то, что-то, что-то
|
| A little Maxwell to get the day started
| Немного Максвелла, чтобы начать день
|
| The best part of waking up
| Лучшая часть пробуждения
|
| Is waking up divin' into waters uncharted
| Просыпается, погружаясь в неизведанные воды
|
| My life’s audit, feel like a sonnet
| Ревизия моей жизни, чувствую себя сонетом
|
| To a nigga used to spittin' sixteens
| Ниггеру, привыкшему плевать на шестнадцать
|
| I am legnd, no vaccine by any means
| Я легенда, никакой вакцины ни в коем случае
|
| Too much time starin' at thse screens, where’s the defense?
| Слишком много времени пялишься на эти экраны, где защита?
|
| The pretense I was carried
| Притворство, которое я нес
|
| May The Lord Watch, that sediment got buried
| May The Lord Watch, этот осадок был погребен
|
| What a parry, celebrate like a sweet sixteen
| Какой парри, празднуй, как сладкое шестнадцать
|
| Next week, same time, different theme
| На следующей неделе, в то же время, другая тема
|
| I’m cruisin'
| я путешествую
|
| (Woop)
| (Вау)
|
| Nah-nah-nah, nah-nah
| Нах-нах-нах, нах-нах
|
| I’m cruisin'
| я путешествую
|
| One time, yeah
| Один раз, да
|
| (Woop)
| (Вау)
|
| Yeah
| Ага
|
| 405 cruisin', exit via Sherman Way
| 405 круиз, выход через Шерман-уэй
|
| Professor Jones took the formula the Sherman way
| Профессор Джонс воспринял формулу как Шерман.
|
| To transform to Buddy, Buddy Love, losin' weight
| Превратиться в Бадди, Бадди Лав, похудеть
|
| But not pounds slimmin' down, I’m sheddin' off the fakes
| Но не килограммы худеют, я избавляюсь от подделок
|
| Earned my stripes, feeling great
| Заработал свои полосы, чувствую себя прекрасно
|
| Like a box of Frosted Flakes, at times, it often takes
| Как коробка замороженных хлопьев, иногда это часто занимает
|
| Removing caution tape to let the right ones cross it safe
| Снять предупредительную ленту, чтобы правильные пересекли ее в безопасности
|
| And pretty soon, I’ll be in awesome shape
| И очень скоро я буду в отличной форме
|
| LJ with LB got 'em listenin' now
| LJ с LB заставили их слушать сейчас
|
| Got 'em whisperin' loud
| Громко шепчут
|
| I’ma still be social distancing crowds
| Я все еще буду социально дистанцироваться от толпы
|
| Six feet, no admission allowed
| Шесть футов, вход запрещен
|
| Count down to when my art is renowned
| Обратный отсчет до того момента, когда мое искусство станет известным
|
| My creative spark, I got in Tupperware
| Моя творческая искра, я получил в Tupperware
|
| But it’s not leftovers
| Но это не остатки
|
| A new path of feedin' me first, I stepped over
| Новый путь кормления меня первым, я перешагнул
|
| To the other side, pennin' nice words
| С другой стороны, написать приятные слова
|
| Like Titanic, but I’m dodging icebergs
| Как Титаник, но я уворачиваюсь от айсбергов
|
| Yeah, I’m cruisin'
| Да, я путешествую
|
| (Woop)
| (Вау)
|
| (Let's go)
| (Пойдем)
|
| Nah-nah-nah, nah-nah
| Нах-нах-нах, нах-нах
|
| I’m cruisin'
| я путешествую
|
| One time
| Один раз
|
| (Woop)
| (Вау)
|
| Yo (Let's go)
| Йо (поехали)
|
| 95 cruisin' to loosen up
| 95 круизов, чтобы расслабиться
|
| Don’t wanna be a fool and rush to look cool
| Не хочу быть дураком и спешить выглядеть круто
|
| For the movement, but, man, gotta get the cash
| Для движения, но, чувак, нужно получить наличные
|
| Gotta get the dough like I’m makin' moves with Puff
| Должен получить тесто, как будто я делаю движения с Паффом
|
| Pay ya dues and refuse to be that prisoner
| Платите взносы и отказывайтесь быть заключенным
|
| Relegated to an answer in rap trivia
| Отнесен к ответу в рэп-пустяках
|
| I’m a Black wizard, the Southern gentleman
| Я черный волшебник, южный джентльмен
|
| Well-read and highly cultured like Activia
| Начитанный и высококультурный, как Активиа
|
| Rapper Pooh, Tigallo, nigga, that’s cinema
| Рэпер Пух, Тигалло, ниггер, это кино
|
| 3D IMAX at minimum
| 3D IMAX как минимум
|
| Never saw it comin', why so cynical?
| Никогда не видел, как это происходит, почему так цинично?
|
| We Youssou endured, I’m so Senegal
| Мы с Юссу терпели, я такой Сенегал
|
| Last OG reppin' 336 like Rick Dees
| Последний 336-й представитель OG, как Рик Диз
|
| Shouts to the Bluehouse, Doug Celinski
| Крики в голубой дом, Дуг Селински
|
| Sixteen-bar flex is just a striptease
| Шестнадцатитактовый флекс - это просто стриптиз
|
| Take ya hand off the neck, now let that bitch breathe
| Убери руку с шеи, теперь дай этой суке дышать
|
| How you rhymin' 'bout shit that you ain’t even versed in?
| Как ты рифмуешь о дерьме, в котором даже не разбираешься?
|
| Poppin' pills and dreaming, niggas is Ellen Burstyn
| Таблетки и мечты, ниггеры – это Эллен Берстин.
|
| Stat wise, ya boy never backfired
| Статистически мудрый, мальчик никогда не имел неприятных последствий
|
| Catch the wave or get capsized
| Лови волну или перевернись
|
| Nigga, I’m cruisin'
| Ниггер, я путешествую
|
| Nah-nah-nah, nah-nah
| Нах-нах-нах, нах-нах
|
| I’m cruisin'
| я путешествую
|
| Homie in and out of town
| Хоми в городе и за его пределами
|
| Occasional urge to shoot my shot when he come around
| Периодическое желание выстрелить в меня, когда он приходит
|
| We both doin' slick shit, but like—
| Мы оба занимаемся крутым дерьмом, но вроде...
|
| (Not yet) | (Еще нет) |