| Let’s ride
| Давайте ездить
|
| Uhh, uhh, uhh, let’s ride
| Ух, ух, ух, поехали
|
| Uhh, uhh, uhh, let’s ride
| Ух, ух, ух, поехали
|
| Gonna have a party, to release this thing that’s on my mind
| Собираюсь устроить вечеринку, чтобы выпустить то, что у меня на уме
|
| Hit the dance floor, two step my blues away
| Попади на танцпол, в двух шагах от моего блюза
|
| Uhh, I’m gettin tired of the drama
| Ух, я устал от драмы
|
| Boss man said he would fire me
| Босс сказал, что уволит меня
|
| I told him I would gladly do the honors, so I just quit
| Я сказал ему, что с радостью окажу ему честь, поэтому просто ушел
|
| Cause this work shit got my dreams on pause like a comma
| Потому что это рабочее дерьмо поставило мои мечты на паузу, как запятую
|
| But I’m still six-figure fiendin
| Но я все еще шестизначный злодей
|
| Bull city leanin, and California dreamin
| Бычий город обедает и мечтает о Калифорнии
|
| Like The Papas and The Mamas, the stress is toxic
| Как и The Papas и The Mamas, стресс токсичен
|
| But thank God a nigga got direct deposit so
| Но слава богу, ниггер получил прямой депозит, так что
|
| I’mma take this check and pay my rent up
| Я возьму этот чек и заплачу за аренду
|
| Cause this weekend I’m goin out like a soldier
| Потому что в эти выходные я иду как солдат
|
| Put a little somethin down on the light bill
| Положи что-нибудь на счет за свет
|
| Let the cable and the phone bill roll over
| Пусть кабель и телефонный счет перевернутся
|
| As for the rest of my hard earned funds
| Что касается остальных моих с трудом заработанных средств
|
| I take a hundred dollars, put it all in ones
| Я беру сто долларов, складываю все в единицы
|
| And take it to the Shake Club, or hit the Elk’s Lodge
| И отнесите его в Shake Club или в Elk's Lodge
|
| With the old folk, let 'em see how it’s done
| Со стариками пусть посмотрят, как это делается
|
| Let’s go~!
| Поехали~!
|
| Gonna have a party, to release this thing that’s on my mind
| Собираюсь устроить вечеринку, чтобы выпустить то, что у меня на уме
|
| Hit the dance floor, two step my blues away
| Попади на танцпол, в двух шагах от моего блюза
|
| I’ve been working hard all day, just left my 9 to 5
| Я усердно работал весь день, только что ушел с 9 до 5
|
| Gotta make the money, the money can’t buy you no peace of mind
| Должен зарабатывать деньги, деньги не могут купить вам душевное спокойствие
|
| Around 10 I had to get myself together
| Около 10 мне пришлось собраться
|
| I’m doin nuttin, let me go do somethin better
| Я делаю чушь, позволь мне сделать что-нибудь получше
|
| Gettin tired of layin around, takin shots of the Crown
| Надоело лежать, фотографировать Корону
|
| That’s how life gets you down if you let her
| Вот как жизнь расстраивает тебя, если ты позволяешь ей
|
| Throw on some Stacy Adams and a sweater
| Наденьте немного Стейси Адамс и свитер
|
| Pull out the new coat with the leather
| Вытяните новое пальто с кожей
|
| I’m headed straight to the Lodge, old school is in charge
| Я направляюсь прямо в Лодж, старая школа отвечает
|
| Get yout derbys out with the feather
| Получите ваши дерби с пером
|
| Somebody’s uncle is the bar now they clever
| Чей-то дядя - бар, теперь они умные
|
| Cause he drinkin all the drinks that he should be givin out
| Потому что он пьет все напитки, которые он должен раздавать
|
| Somebody momma up in here, she tryin to turn it out
| Кто-то мама здесь, она пытается это выключить
|
| When I want to party, this is what I’m talkin 'bout
| Когда я хочу повеселиться, я говорю об этом
|
| Yeah, you got grown folk dancin
| Да, у тебя вырос народный танец
|
| Maurice White singin, everybody drankin
| Морис Уайт поет, все пьют
|
| The little cup of that oil ain’t ever hurt nobody
| Маленькая чашка этого масла никогда никому не причиняла вреда
|
| Fo' cups later, life of the party
| Fo 'чашки позже, жизнь вечеринки
|
| Stan play your horn baby
| Стэн, сыграй на своем роге, детка.
|
| Uhh, for all my steppers
| Ух, для всех моих степперов
|
| For all my two steppers
| Для всех моих двух степперов
|
| E’rybody at the supper club, e’rybody at the VFW
| Все в клубе ужина, все на VFW
|
| E’rybody at the Elk’s Lodge, all the old folk at the lamppole
| Все в Лосином домике, все старики у фонарного столба
|
| Keep steppin out, keep steppin out | Держись подальше, держись подальше |