
Дата выпуска: 23.12.2000
Язык песни: Белорусский
Мы выйдзем шчыльнымі радамі(оригинал) |
Мы выйдзем шчыльнымі радамі |
На вольны родны свой прастор. |
Хай воля вечна будзе з намі, |
А гвалту мы дамо адпор! |
Няхай жыве магутны, сьмелы |
Наш беларускі вольны дух. |
Штандар наш бел-чырвона-белы, |
Пакрый сабой народны рух. |
На бой! |
За шчасьце і за волю |
Народу слаўнага свайго! |
Браты, цярпелі мы даволі, |
На бой — усе да аднаго! |
Імя і сілу беларуса |
Няхай пачуе й убачыць той, |
Хто сьмее нам нясьці прымусы |
I першы выкліча на бой. |
Браты, да шчасьця мы падходзім: |
Хай гром грыміць яшчэ мацней! |
У крывавых муках мы народзім |
Жыцьцё Рэспублікі сваёй! |
(перевод) |
Мы выйдем сомкнутыми рядами |
Чтобы освободить родное пространство. |
Пусть будет с нами навсегда, |
И мы дадим отпор насилию! |
Да здравствует могучий, храбрый |
Наш белорусский свободный дух. |
Наш стандарт бело-красно-белый, |
Прикрывайте народное движение. |
Сражаться! |
За счастье и за свободу |
Славные люди! |
Братья, мы очень страдали, |
В бой - все до одного! |
Имя и сила белорусского |
Пусть слышит и видит |
Кто смеет нас терпеть принуждение |
И первый позовет на бой. |
Братья, к счастью, мы идем: |
Пусть гром грохочет еще громче! |
В кровавых муках родим |
Жизнь вашей республики! |
Название | Год |
---|---|
Try čarapachi | 2019 |
Я нарадзіўся тут | 2000 |
Дыхаем зноў ft. Владимир Пугач | 2020 |
Чужы | 2014 |
Маё каханне | 2014 |
Lohkija-lohkija | 2019 |
Pavietrany šar | 2019 |
Hieroi Našaj Ziamli | 2021 |
Iržavaja dziaržava | 2020 |
Краіны няма | 2014 |
А хто там ідзе? | 2014 |
Шэрая кроў | 2014 |
Ламай сцэнар! | 2014 |
Будучыня | 2020 |
Ты помніш | 2020 |
Міліцыянты і прастытуткі | 2014 |
Ніхто не хацеў паміраць | 2014 |
Viečny Ahoń | 2021 |
SSSSSSR | 2021 |
МІРБЕ | 2014 |
Тексты песен исполнителя: Лявон Вольскі
Тексты песен исполнителя: Зміцер Вайцюшкевіч