| Make your mark and stand out on the street
| Оставьте свой след и выделитесь на улице
|
| while they measure you in feet
| в то время как они измеряют вас в футах
|
| call you in and cut you loose to try another day
| позвонить вам и отпустить вас, чтобы попробовать другой день
|
| write as if a shadow of yourself
| пиши как будто тень самого себя
|
| drink to goodluck and good health
| выпей за удачу и крепкое здоровье
|
| then smoke a hundred cigarettes on top a Friday high
| затем выкурить сотню сигарет в пятничный кайф
|
| I don’t mind it all the same
| Я все равно не возражаю
|
| and I never would complain
| и я никогда не жаловался
|
| just set a steady walking pace and go
| просто установите устойчивый темп ходьбы и идите
|
| leave the shadows to themselves
| оставь тени себе
|
| they’ll dance upon the rocks and shells
| они будут танцевать на скалах и ракушках
|
| we are not late for we have nowhere to go
| мы не опаздываем, потому что нам некуда идти
|
| The builder builds his building to a plan
| Строитель строит свое здание по плану
|
| then we all work there for the man
| тогда мы все работаем там для человека
|
| sit in offices, surrender what we could have been
| сидеть в офисах, отказаться от того, что мы могли бы быть
|
| until the day we’re useless to the cause
| до того дня, когда мы бесполезны для дела
|
| then we’re quietly shown the door
| потом нам тихонько показывают на дверь
|
| we’re not needed anymore just servants of the crown
| мы больше не нужны просто слуги короны
|
| And I, I am learning how to roll
| И я, я учусь кататься
|
| Take my time less the time spent takes its toll
| Тратьте мое время меньше, потраченное время берет свое
|
| all my life I’ve been pushing along this road
| всю свою жизнь я шел по этой дороге
|
| Stride by Stride one step closer to my goal
| Шаг за шагом На один шаг ближе к моей цели
|
| The market leaves me wary of the world
| Рынок заставляет меня опасаться мира
|
| the oyster wary of the pearl
| устрица опасается жемчуга
|
| the workman wary of the never ending jungle rise
| рабочий, опасающийся нескончаемого подъема джунглей
|
| As if to wish the winter well away
| Как будто желая, чтобы зима прошла
|
| the sun is careful not to burn
| солнце следит за тем, чтобы не обжечься
|
| It just waits there for its turn before the burning starts | Он просто ждет своей очереди, прежде чем начнется горение. |